要不要去申請成立一個翻譯工作板? - 翻譯

Table of Contents


我個人同意版上徵文案很多很雜

也不利討論

(可能只是個人感覺啦

可是我真的覺得版面看起來超亂的)

不過

我覺得這邊提到的兩個問題分開處理會比較妥當


問題一:

「徵案文充斥版面

是不是能尋求某種管理方式來改善

讓版面不要看起來像是菜市場在喊價

因為這樣對討論就算沒有負面效果

也絕對沒有正面幫助」


問題二:

「案主喊價往往低於行情 或鼓勵譯者之間削價競爭

如何能教育案主明白翻譯不是打字工

同時讓專職譯者不必破壞行情

讓新手譯者有機會嘗試自己不熟的領域」


以下就這兩個問題另開標題






--
Avery的英語學習.翻譯事件簿

http://blog.pixnet.net/AveryTaiwan

--

All Comments