請問... - 翻譯

Carol avatar
By Carol
at 2006-09-25T19:23

Table of Contents


不好意思
想請教板上高手
"嬰靈"一詞該怎麼翻成英文好...

謝謝

--
Tags: 翻譯

All Comments

Frederica avatar
By Frederica
at 2006-09-29T13:15
the soul of aborted baby -.-
Olive avatar
By Olive
at 2006-09-30T12:12
不好意思 有短一點的稱呼嗎?
Annie avatar
By Annie
at 2006-10-04T07:41
......直接音譯 最短@@?
Belly avatar
By Belly
at 2006-10-08T17:49
baby ghost?
Kumar avatar
By Kumar
at 2006-10-10T16:21
baby spirit?
Mary avatar
By Mary
at 2006-10-11T13:12
infant ghost

高雄 千人國際會議 外語接待人員招募

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2006-09-25T14:52
高雄金典,國際會議外語接待招募 第14屆亞洲專利代理人協會會員大會暨第52及53屆理事會 Asian Patent Attorneys Association 14th General Assembly and 52nd andamp; 53rd Co ...

第十六屆在日台灣人才就職說明會及個人面談會

Elvira avatar
By Elvira
at 2006-09-25T10:41
保聖那管理顧問(股)公司 (Pasona Taiwan Co., Ltd.) email:seminaratpasona.com.tw http:http://www.pasona.com.tw Title:第十六屆在日台灣人才就職說明會及個人面談會 ...

有關公司治理方面的翻譯

Joe avatar
By Joe
at 2006-09-24T02:25
: ※ 引述《cacanoodle (˙小卡車˙)》之銘言: : : Greater transparency and a closer alignment of interests : : imply fewer asymmetric information and agency problems. : : 較透明的公司 ...

有關認股權方面的單字問題

Mary avatar
By Mary
at 2006-09-24T00:54
Executive Stock Options: To Expense or Not? 執行股票選擇權是否值得? Expense...像我這樣翻值得可以嗎 還是說他是指認股權所行程的花費呢? 因為在後續又碰到 ...

有關公司治理方面的翻譯

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2006-09-23T16:18
※ 引述《cacanoodle (˙小卡車˙)》之銘言: : Greater transparency and a closer alignment of interests : imply fewer asymmetric information and agency problems. : 較透明的公司治理�� ...