請問一句標題翻譯 - 翻譯

Jacob avatar
By Jacob
at 2009-03-19T18:35

Table of Contents

在翻譯一篇228的文章
標題如下:
"台灣二二八事件受難家屬XXX的哀號"
我翻成:
The lament of XXX, the family member of the 228 Massacre victim

請問大家有更好的翻法嗎?
lament這個字,適用於受難者家屬嗎?
或是它會有宗教意涵?
謝謝大家!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Regina avatar
By Regina
at 2009-03-23T03:30
family member of a 228 Massacre victim?
Tom avatar
By Tom
at 2009-03-26T19:23
對 謝謝謝謝 :)
Oscar avatar
By Oscar
at 2009-03-29T01:58
laments of the 228 massacre victim family

批改貴志祐介《黑暗之家》書評翻譯

Ula avatar
By Ula
at 2009-03-19T13:32
※ 本文是日文板某位板友的翻譯練習,已獲該板友同意轉錄。   前情提要(XD)請見本板文章「以上三篇」(文章代碼 #19gVAEVD) : 「 黒い家 」 : 貴志� ...

批改三浦綾子《鹽狩嶺》書評翻譯

Ula avatar
By Ula
at 2009-03-19T13:30
※ 本文是日文板某位板友的翻譯練習,已獲該板友同意轉錄。   前情提要(XD)請見本板文章「以上三篇」(文章代碼 #19gVAEVD) : 「 塩狩峠 」(しお� ...

批改藤澤周平《暗殺的年輪》書評翻譯

Steve avatar
By Steve
at 2009-03-19T13:28
※ 本文是日文板某位板友的翻譯練習,已獲該板友同意轉錄。   前情提要(XD)請見本板文章「以上三篇」(文章代碼 #19gVAEVD) : 「 暗殺の年輪 」 : � ...

莫非作戰定律(二)

Mason avatar
By Mason
at 2009-03-19T01:45
原文刊登於http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006/6189088 http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006/6129481 感謝大家的支持!! 21. The important things are always simple; the simple are a ...

Lazlo's Chinese Relativity Axiom

Delia avatar
By Delia
at 2009-03-19T00:47
Lazloand#39;s Chinese Relativity Axiom: No matter how great your triumphs or how tragic your defeats -- approximately one billion Chinese couldnand#39;t care less. 拉茲洛的中國相對公 ...