請問一段英翻中 - 翻譯

Mia avatar
By Mia
at 2007-12-11T23:54

Table of Contents

Legislative Speaker Wang Jin-pyng (王金平) yesterday ruled in favor of the
pan-green camp and suspendedthe bill on the organization of the Central
Election Commission (CEC) pending cross-party negotiations on the matter.


這句我自己翻成

立法院長王金平昨日議會開庭支持泛綠陣營,並中止了該法案等候黨派談判。

可是覺得怪怪的OTZ 因為查過新聞好像不是這樣的......

麻煩大家指教 感恩!!!!!!

--
Tags: 翻譯

All Comments

一個翻不太出來的詞

Sarah avatar
By Sarah
at 2007-12-10T00:16
請問 and#34;國際新銳作家交流研討會and#34; 新銳可以怎麼翻才能最接近原意 我想到的是 and#34;young and talentedand#34; 這樣整句就是: and#34;internatonnal young and ta ...

我的翻譯成果~~~

Christine avatar
By Christine
at 2007-12-09T00:41
http://www.wretch.cc/blog/mmseraphandamp;article_id=20688230 幫某位板眾翻譯NHK電視節目的對白全稿 原先是聽譯 後來運氣好 找到了日文原稿XD 不過中文的應該是只 ...

有人有去烤今天在台大的翻譯考試嗎

Jack avatar
By Jack
at 2007-12-08T17:13
不知道有沒人去烤今天的翻譯考試 我是考英譯中的 絕得難度還可 有人考中譯英的嗎 分享一下吧 -- --

Military Engrish

Rae avatar
By Rae
at 2007-12-08T09:15
有逛過http://Engrish.com的版友,應該多多少少可以猜到我要講什麼 (不會以為我是真的拼錯了吧?) 饅頭終於剩不到三十顆的我,終於即將卸下那有夠難看 ...

Sport的相關翻譯

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2007-12-08T02:02
謝謝回覆。 請教一下rock大,第二句我後來有重翻,會上來問也是因為真的覺得很不順,但當然你 是覺得不對,那就是錯譯?無彷,我想本來就會有錯,� ...