請問在日本當地日翻中的行情價與計算方式? - 翻譯
By Catherine
at 2011-02-28T20:28
at 2011-02-28T20:28
Table of Contents
想請問一下各位前輩
如果在日本當地接受日翻中的案子
內容為一般文件或商業用語程度
'日文'原稿一個字應該算多少錢呢?(日幣或台幣表示皆可)
因為譯者也住在日本
私推測物價不同所以行情價應該也稍高才是
但不知應該到多少才符合行情
希望有前輩能夠指點迷津
感謝不盡^^
--
如果在日本當地接受日翻中的案子
內容為一般文件或商業用語程度
'日文'原稿一個字應該算多少錢呢?(日幣或台幣表示皆可)
因為譯者也住在日本
私推測物價不同所以行情價應該也稍高才是
但不知應該到多少才符合行情
希望有前輩能夠指點迷津
感謝不盡^^
--
Tags:
翻譯
All Comments
By John
at 2011-03-05T11:09
at 2011-03-05T11:09
By Poppy
at 2011-03-07T17:02
at 2011-03-07T17:02
By Queena
at 2011-03-09T05:09
at 2011-03-09T05:09
Related Posts
已徵到
By Zenobia
at 2011-02-23T15:09
at 2011-02-23T15:09
By Barb Cronin
at 2011-02-23T00:36
at 2011-02-23T00:36
中英 中俄 英俄互譯 口筆譯皆可
By Rosalind
at 2011-02-22T18:08
at 2011-02-22T18:08
中翻英聽打訪談稿
By Hedwig
at 2011-02-22T15:55
at 2011-02-22T15:55
徵長期翻譯行政人員
By Hedwig
at 2011-02-17T15:45
at 2011-02-17T15:45