請問如何能成為一位口譯員? - 翻譯

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2006-08-25T22:05

Table of Contents

※ 引述《Consummate (Spacious)》之銘言:
: 大家好,請問除了讀翻譯研究所,由學校訓練出來外,若是沒考到,自己該怎麼訓練呢?
: 我想到的有-長期與外國人相處如請家教,-去國外沉浸....
: 不經由學校栽培要成為口譯員是不是比較困難呢?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^不見得,只是學校的人脈會比較廣!
: 謝謝^_^

恕我愚味,就我個人認知,口譯員應該是中英文的能力有相當的水平,再加上有
某一領域的專業知識,至少,我認為這是身為一個口譯員應具有的基本能力。
你所提到的請外國家教or與外國人相處,我覺得沒辦法訓練你口譯方面的技巧耶!
頂多你的聽力可能會變好吧!
不知道你想要成為的是哪方面的口譯員?
可以試著上網找國內外的演講稿來練習,先從短逐步練習,再慢慢進階到長逐步
最後再看看有沒有可能同步!
不過你所花費的時間和心力會很多喔!


--

All Comments

Mia avatar
By Mia
at 2006-08-27T16:49
謝謝您的指導,我有買張介英的書,他擔任過的領域好像선
Valerie avatar
By Valerie
at 2006-08-27T23:01
滿廣泛的,我今年沒上,明年還要重考一次翻譯所,也會똠
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2006-08-29T15:29
順便申請Monterey,以免又沒考上國內的..對了,想請問뤠
Valerie avatar
By Valerie
at 2006-09-02T10:04
一下彰師的翻譯所如何呢? 感謝+_+
George avatar
By George
at 2006-09-06T12:50
哇,彰師!

請問如何能成為一位口譯員?

Linda avatar
By Linda
at 2006-08-25T17:48
大家好,請問除了讀翻譯研究所,由學校訓練出來外,若是沒考到,自己該怎麼訓練呢? 我想到的有-長期與外國人相處如請家教,-去國外沉浸.... 不經� ...

隨行出國「中/英 英/中」口譯費用怎麼算?

Zanna avatar
By Zanna
at 2006-08-25T07:36
※ 引述《LuciferChu (菜到不能推文...)》之銘言: : ※ 引述《lassie (lassie)》之銘言: : (deleted) : : 接洽時會報價, 一般同步翻譯的話一整天會報 2 萬左右, �� ...

請問文化研究「台客」論文一些詞彙的譯法

David avatar
By David
at 2006-08-25T02:01
各位好,我是英文系的學生, 目前著手一篇文化研究的research paper, 題目是 Reading and#34;Tai-ke:and#34; An Analysis of Denotation and Ideology 。 找到一些要引用的� ...

隨行出國「中/英 英/中」口譯費用怎麼算?

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2006-08-24T20:40
※ 引述《lassie (lassie)》之銘言: (deleted) : 接洽時會報價, 一般同步翻譯的話一整天會報 2 萬左右, 隨行的話就請您再問問了 : (要看看實際工作天數或時� ...

俄中英互譯 地點台北市北投一帶和email

Ida avatar
By Ida
at 2006-08-24T17:03
*工作份量 不一定看情況 *領域 貿易 進出口 生物 食品 *性質 一般文件 信件 當面翻譯 *案件難易度 中等,英文可做補助工具 *徵求等級 ...