請問如果排不下了 - 翻譯

Table of Contents

請問一下板上的眾譯者前輩們

話譯稿總是會擠在差不多的時間出現,常常閒的時候找不到案子

忙的時候案子又一直來,只好一一婉拒(心在淌血)

我想問一下前輩們,

因為我翻譯速度還不是很快,所以最近滿檔了,

但此時有另一家我很喜歡的出版社有新書要發包請我試譯

但其實我已經無法排出空檔了,

請問此時前輩我如何處理呢?會還是試譯,但真的發稿時以時間的問題婉拒

還是不試譯直接說明時間上無法配合呢

此外,也想請問,

對於第一次寄稿子來的出版社,如果因不得已的原因必須婉拒的話

該怎麼說才能確保還有下次機會呢?

很怕拒絕了第一次合作的對象,對方以後就不找了

這對有時會沒有工作的小譯者而且傷害極大

所以想問問前輩們會如何處理呢?謝謝

--

All Comments

Kelly avatarKelly2008-04-03
介紹給其他值得信賴的譯者朋友,這樣對出版社和朋友都有照顧
到(我以前做過,但前提是朋友的譯文品質要能不比你差)
Frederica avatarFrederica2008-04-05
夠強的話可以考慮帶學徒...
還可以合理(?)地壓榨一下 XD
Lydia avatarLydia2008-04-09
話說我也覺得好像旺季突然到了