水井 該怎麼翻 - 翻譯

Table of Contents

請問, 「水井」該怎麼翻呢?

我指的是那種由人開挖的石砌水井。

我只知道&查到 well 這個字

可是,這個字會不會跟泉水混淆呢 

或者還有沒有更精準的字呢?

(例如 man-made well?)

謝謝~

--

All Comments

Olga avatarOlga2008-04-01
我查韋氏字典well的定義是an issue of water from the
Isla avatarIsla2008-04-04
earth : a pool fed by a spring
Dinah avatarDinah2008-04-08
而spring則是a source of supply; especially : a source
of water issuing from the ground
Ivy avatarIvy2008-04-10
兩者定義有些許不同喔
哈我是想到泉水是spring啦XD
Ivy avatarIvy2008-04-12
而且根據韋氏字典 well是從spring來定義的 有錯請指正
Belly avatarBelly2008-04-14
stone well?
Hardy avatarHardy2008-04-15
謝謝大家的提示