請問這句月考中翻英 - 翻譯

By Anthony
at 2008-03-28T18:23
at 2008-03-28T18:23
Table of Contents
※ 引述《hoinoi (好耐)》之銘言:
: 大家好
: 這次學生月考題目裡出了一題中翻英
: 頗具爭議
: 我在改答案也困惑了 請各位高手指教
: 題目是
: Jim上學總是遲到。不用說,老師們都認為他是壞學生。
: 出題老師的答案是
: Jim is always late for school. Needless to say, the teachers all think
: he is a bad student.
: 但是學生的答案出現了
: 1. _________, the teachers all think _______ (也就是上述出題老師答案)
: 2. _________, teachers all think _________
: 3. _________, all teachers think _________
: 4. _________, all the teachers think ________
: 請問各位高手 以這樣上下文的情境
: 此處teachers到底要不要加the??
: 小弟認為2=3, 1=4,
: 但是究竟要用2/3 還是1/4?
: ps. 出題老師認為2不行其他都算對
: 可是我認為2不行的話 3如何成立?
: 感謝大家指教了 謝謝
以下是小弟的一點點看法...
1. 原PO中有一句相當重要的話,就是『以這樣上下文的情境』這一句話..
小弟認為如果要依照上下文來論的話,那麼『the』這個字就必須加上去囉
畢竟題目中所謂的『老師』指的是『該校的老師』,亦即『有特定』。
所以,按原意來看,答案應該是以1、4為標準。
2. 正如原PO所說,2、3這兩個答案原則上都是一樣的。因此如果2不成立,那麼3當然也
不會正確。小弟個人看法,『all』在teachers之後,是『代名詞作補語用』。
在teachers之前,是『形容詞修飾teachers』,意義上一樣,修辭手法不同罷了!
這些是小弟小小的愚見,以供參考。如有任何錯誤,也請版上高手指教,以免小弟誤人
害己。
--
: 大家好
: 這次學生月考題目裡出了一題中翻英
: 頗具爭議
: 我在改答案也困惑了 請各位高手指教
: 題目是
: Jim上學總是遲到。不用說,老師們都認為他是壞學生。
: 出題老師的答案是
: Jim is always late for school. Needless to say, the teachers all think
: he is a bad student.
: 但是學生的答案出現了
: 1. _________, the teachers all think _______ (也就是上述出題老師答案)
: 2. _________, teachers all think _________
: 3. _________, all teachers think _________
: 4. _________, all the teachers think ________
: 請問各位高手 以這樣上下文的情境
: 此處teachers到底要不要加the??
: 小弟認為2=3, 1=4,
: 但是究竟要用2/3 還是1/4?
: ps. 出題老師認為2不行其他都算對
: 可是我認為2不行的話 3如何成立?
: 感謝大家指教了 謝謝
以下是小弟的一點點看法...
1. 原PO中有一句相當重要的話,就是『以這樣上下文的情境』這一句話..
小弟認為如果要依照上下文來論的話,那麼『the』這個字就必須加上去囉
畢竟題目中所謂的『老師』指的是『該校的老師』,亦即『有特定』。
所以,按原意來看,答案應該是以1、4為標準。
2. 正如原PO所說,2、3這兩個答案原則上都是一樣的。因此如果2不成立,那麼3當然也
不會正確。小弟個人看法,『all』在teachers之後,是『代名詞作補語用』。
在teachers之前,是『形容詞修飾teachers』,意義上一樣,修辭手法不同罷了!
這些是小弟小小的愚見,以供參考。如有任何錯誤,也請版上高手指教,以免小弟誤人
害己。
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Gilbert
at 2008-04-01T12:16
at 2008-04-01T12:16

By Mia
at 2008-04-01T14:01
at 2008-04-01T14:01

By Liam
at 2008-04-02T15:00
at 2008-04-02T15:00
Related Posts
英譯專利常見用語疑問

By Kristin
at 2008-03-27T14:18
at 2008-03-27T14:18
請問這句月考中翻英

By Edith
at 2008-03-27T12:59
at 2008-03-27T12:59
請問這句月考中翻英

By Jessica
at 2008-03-27T10:24
at 2008-03-27T10:24
這段話該怎麼翻才好??

By Thomas
at 2008-03-27T02:53
at 2008-03-27T02:53
這段話該怎麼翻才好??

By Harry
at 2008-03-27T01:09
at 2008-03-27T01:09