請問這句月考中翻英 - 翻譯

Candice avatar
By Candice
at 2008-03-27T10:24

Table of Contents


大家好
這次學生月考題目裡出了一題中翻英
頗具爭議
我在改答案也困惑了 請各位高手指教

題目是
Jim上學總是遲到。不用說,老師們都認為他是壞學生。

出題老師的答案是
Jim is always late for school. Needless to say, the teachers all think
he is a bad student.

但是學生的答案出現了
1. _________, the teachers all think _______ (也就是上述出題老師答案)
2. _________, teachers all think _________
3. _________, all teachers think _________
4. _________, all the teachers think ________

請問各位高手 以這樣上下文的情境
此處teachers到底要不要加the??
小弟認為2=3, 1=4,
但是究竟要用2/3 還是1/4?

ps. 出題老師認為2不行其他都算對
可是我認為2不行的話 3如何成立?

感謝大家指教了 謝謝

--
Tags: 翻譯

All Comments

Kyle avatar
By Kyle
at 2008-03-29T05:42
應該都要加the吧~~
Victoria avatar
By Victoria
at 2008-03-30T15:57
嘿不過小妹才疏學淺..錯了不要鞭我捏
Faithe avatar
By Faithe
at 2008-04-02T18:53
我也覺得需要加the...我覺得2不等於3....
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2008-04-05T21:03
i think this thing should go to "tutor".
Hazel avatar
By Hazel
at 2008-04-08T11:08
1,4
Mia avatar
By Mia
at 2008-04-08T12:22
這題如果我答Anyway, the teachers think...... 可以對嗎?

這段話該怎麼翻才好??

Oliver avatar
By Oliver
at 2008-03-27T01:09
想請問這段話該怎麼翻譯成英文比較順? and#34;修理、整調的部份。如:需調整鍵盤高度水平時必須長時間彎著腰蹲著工作,或是搬動鍵 床、打擊系統需� ...

我又遇到瓶頸了 ラップ現象

Damian avatar
By Damian
at 2008-03-26T00:31
正在翻譯小說 提到屋子裡遇到騷靈現象 (Poltergeist 日文是ポルターガイスト現象) 其中 又提到了クラップ 我查不到這個單字 但是根據描述 我想�� ...

台灣的騎樓? arcade?

Kristin avatar
By Kristin
at 2008-03-25T22:08
如題 常想到騎樓這字 在英文較少看到 用中文卻常常想到 騎樓 比較貼切的字到底是哪個呢 arcade 我覺得比較像是古蹟的拱門跟迴廊 跟一般停機車的 ...

悼譯界前輩喬志高

Catherine avatar
By Catherine
at 2008-03-25T17:21
在台灣一片選舉的激情中, 翻譯界老前輩喬志高(高克毅)先生, 於三月一日病逝美國, 享年九十六歲。 雖然喬志高譯作數量不多 但本本經典 每讀� ...

噢,又是一個成語

Caroline avatar
By Caroline
at 2008-03-24T19:44
請問,蓬蓽生輝 這個詞 該怎麼辦才好呢? 翻不出精華! 麻煩了。 -- hand in hand 原來我們這麼近 http://www.wretch.cc/album/angelya --