請問接案的頻率 - 翻譯

Enid avatar
By Enid
at 2005-07-16T22:19

Table of Contents

※ 引述《Rayson (Silence)》之銘言:
: 請問大家接case的頻率有多高呢?
: 如果經由翻譯社仲介的話
: 通常是多久能接一個的案子?
: 一個案子通常多大呢?

好處是
每個人的專長不同
有不同性質的case可以給不同的人做
其實都不一定耶
頻率真的要看運氣....
我是這麼覺得 很不一定XD



: ---
: 前面的文章有提到
: 有些翻議社要求試譯
: 試譯通過後
: 其實卻只是想收集人頭資料而已
: 不一定給你case做
: 真的有這種情況?
: (收集資料對他們的好處是?)

--
Tags: 翻譯

All Comments

John avatar
By John
at 2005-07-17T10:46
像是畢業季,翻論文翻到滿檔...差點不用考期末考
平常時候卻是一篇都沒有.(對論文英翻中興趣不大)

恭喜兩位版主上任

Wallis avatar
By Wallis
at 2005-07-16T10:40
下星期三就要離開了,這一去是兩年的時間 大家掰掰 保重喔~~~ -- 神秘而源遠流長的塔羅牌(TAROT)啊 請告訴我,你所透露出的是神的旨意 還是惡魔的呼 ...

翻譯的時候

Olivia avatar
By Olivia
at 2005-07-15T02:47
※ 引述《TheRock (我相信自己做得到￾ NI》之銘言: : ※ 引述《Rayson (Silence)》之銘言: : : 這兩種方式該如何取捨 : : 或是有什麼翻譯方式可以兩全 ...

我想繼續這個話題

Candice avatar
By Candice
at 2005-07-15T01:40
: 分兩部分來回應原作的問題。 : 文法結構當然能夠理解句子,我想你現在碰到的問題顯然不是句子的文法問題, : 而可能是如另一位網友所言,是文化 ...

需韓文翻譯

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2005-07-14T23:26
從小地方,就可以看出一個人的格局大小還有做事能力 唉 這年頭阿~~~ -- 活著是為了迎接死亡 生命卻又從死亡中誕生 因為死亡存在 才有新生 --

需韓文翻譯

Zora avatar
By Zora
at 2005-07-14T19:10
※ 引述《teddy93 (在音樂中翻滾)》之銘言: : ※ 引述《teddy93 (在音樂中翻滾)》之銘言: : : 需要韓文翻譯 : : 地點桃園中壢火車站附近 : : 一天兩小時(除 ...