請問是否有更好的翻法? - 翻譯

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2005-10-16T12:06

Table of Contents

對阿, 這麼用心(這招變色龍值得大家學, 有沒有開課?)
我來試試*部分

※ 引述《GOOGOO (我要看粵語版的童夢奇緣)》之銘言:
*號部分是比較有問題的部分

: 原文:some terrorists are not interested in
: being included within the political process,
: but would rather eliminate the process altogether.
: 翻譯:*恐怖份子對政治並不熱中,反而會不考慮政治
而完全採取非政治手段??
: 原文:Terrorism used for DISCIPLINARY means was a new dynamic...
: one that would become extremely important to other groups
: in the future.The Russian revolution was ALSO NOTEWORTHY
: BECAUSE OF ITS accessibility. Due to the invention of the
: motion picture camera, others could "see" the action even though
: they were thousands of miles away. It BECAME an event that could
: be EXPERIENCED, TO A CERTAIN EXTENT, over and over again.
: 翻譯:將恐怖主義作為懲戒方法是一種新動力,未來對其他團體變得極端重要的動力
新的推動力量??
: *俄國大革命會備受矚目也是因為它能廣為流傳
資訊流通無阻??(易於取得??)
: 由於電影攝影機的發明,即使在數千哩外的人也能看到這些行動
: 在某種程度上它成為一種能讓人不斷體驗的事件
: 原文:Media coverage is a powerful force multiplier.
: As news organizations scramble to cover a terrorist incident
: or operation, they inadvertently heighten, or multiply,
: the impact of the event.Organized terrorist groups seek out
: force multipliers because they help create the perception that
: a group is larger and more powerful than it actually is.
: This, in turn, can draw more sympathizers and recruits to
: their cause.Other force multipliers Besides media saturation are..
: The use of technology or technological targets to give
: the illusion of a high level of activity. Transnational support,
: or support outside the group's home, gives the illusion of
: the group being able to operate across borders. And, finally,
: religious fanaticism.
: 翻譯:媒體報導是強而有力的戰力倍增器
: 當新聞媒體爭相報導恐怖事件或行動
: 他們無意間就提高或倍增事件的影響力
: 有組織的恐怖份子團體會尋找戰力倍增器
: 因為它們有助於創造一種錯覺
: 就是一個團體比它實際上更大更強而有力
: 相對的,可吸收更多支持者及新成員參與他們的行動
: 其他的戰力倍增器
: 除媒體滲透外還包括...
: *使用科技或科技標的
^^^^運用高科技或以高科技為目標
: *給人高度活躍的幻覺
製造?? 假象??


--
---------------------------------------------------------------

感動的故事(by Wayne Dyer)--聽聽看
http://yongcho.myweb.hinet.net/share/WayneDyer_teacher.rm
我真心快樂嗎,每天一臥即睡,一早充滿精神醒來。
只有我們自己最知道。(推薦_ Audible.com _The Wayne Dyer Audio Collection)

--
Tags: 翻譯

All Comments

想請問一下以下的英文這樣翻譯好嗎

Emily avatar
By Emily
at 2005-10-16T03:29
※ 引述《MilchFlasche (愛天足球)》之銘言: : ※ 引述《crossif (= = )》之銘言: : : As an epigraph for this detailed bib- : : liography and study of the concepts, literature, scho ...

兼職徵求多元化打工哦哦

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2005-10-15T18:59
※ 引述《dottiechou (愛流浪的小沒)》之銘言: : 幫朋友代post.. : 若有以下打工機會,歡迎提供哦.. : 1.文件翻譯或輸打 : 2.多媒體動畫/網頁/程式設計 : 3.英� ...

新聞中翻英翻法

Selena avatar
By Selena
at 2005-10-15T11:31
我想請教一個問題 因我是要把一篇報紙上的and#34;新聞and#34; 英翻中 所以要用新聞的語氣翻出 ^^^^^^^^^^ 如下有一句 and#34;了解自己的情緒and#34; �� ...

請問「連署」的英文是什麼

Mason avatar
By Mason
at 2005-10-15T02:24
請問發動連署活動的連署,英文該如何呈現 我有查到一個 countersign,連署,副署,第二次或確認性簽名 但這個跟我要的連署活動,似乎不同 請大家� ...

如果翻譯書籍沒有打上譯者姓名

John avatar
By John
at 2005-10-15T00:23
請問是否有人碰過翻譯出版社的書籍 但出書後書上沒有放譯者姓名的遭遇呢? 我最近翻譯的一本書上就沒有放我的名字 連版權頁也沒有 更誇張的是�� ...