請問有人被台北市觀光協會騙嗎 - 翻譯

Olive avatar
By Olive
at 2005-06-14T02:27

Table of Contents

請問是不是有人也接過台北市觀光協會的案子
說要翻譯台灣城市旅遊資訊 說好翻譯完成後就能領到錢
結果一拖再拖 過了很久都還沒拿到呢?
如果有的話 是否能與我聯繫呢
大家團結起來想辦法討回辛苦的翻譯費

--
Tags: 翻譯

All Comments

詳見內文

Leila avatar
By Leila
at 2005-06-13T12:42
※ 引述《yongchou ()》之銘言: : 標題: Re: [問題]詳見內文 : 時間: Sat Jun 11 08:35:17 2005 : : ※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言: : : 自以為能靠分析文法結構理解� ...

學到一個教訓

Iris avatar
By Iris
at 2005-06-13T11:44
各位好 之前看到版上在討論翻譯黑名單的事情 我目前也有件事 不知可不可以在這跟大家分享 上個月12號在這個版上接了一個case 對方也是位翻譯工作�� ...

我妹是菜鳥兼職翻譯 她的行情是?

Jessica avatar
By Jessica
at 2005-06-12T23:51
是這樣的 他去韓國留學 最近畢業接了些CASE 翻譯韓劇 童書之類的... 韓劇1800 童書一個字0.4 這樣行情算OK嗎? 另外想問 遠東翻譯社評價如何? -- --

bride service 該怎麼翻呢?

Zora avatar
By Zora
at 2005-06-12T22:55
請各位高手幫忙一下 謝謝 a third of marriage payment…bride service… and here the husband and his family donand#39;t compensate by contributing cattle or money as a bride price but th ...

Re: 人間四月天的劇本翻譯,請大家幫忙看一下

Olga avatar
By Olga
at 2005-06-12T22:39
※ 引述《xflute (solitary dancer)》之銘言: : 1串珠子的繩斷了,珠子散了一地,能怎麼打算? 撿一顆是一顆吧! : Pick them up one by one! Every saved one is a gain. : 2這�� ...