請問法律翻譯 - 翻譯

Ivy avatar
By Ivy
at 2006-08-08T22:42

Table of Contents

請問我週四要去博正法律事務所面試行政助理
小姐說會考翻譯 可帶字典
那麼請問 是否一般法律書籍或書信用語都可在普通字典查到?
電子辭典有嗎?
大概在事務所中所會碰到的英文法律書信一類
會很多專業的東西嗎??
謝謝!!

--
有沒有想過
人生裡
什麼時候是自己的?
我的自我 躲在哪一朵流淚的雲裡?

想要自然的做自己想做的

--
Tags: 翻譯

All Comments

Regina avatar
By Regina
at 2006-08-09T12:09
去買一本法律字典吧!
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2006-08-12T07:44
美國的法律英文裡有很多字詞根本不是英文 XD~~
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2006-08-17T05:25
推~都是拉丁文阿

google translate?

Ula avatar
By Ula
at 2006-08-08T01:47
有人用過嗎? http://www.google.com/language_tools?hl=en 可以把中文(簡體)翻成英文,之前小小試過,發現譯得還不差... 真怕以後的飯碗被搶走 andgt;_andlt ...

liebenmich 筆譯 中英互翻 生物/醫學

Charlie avatar
By Charlie
at 2006-08-06T21:26
ID:liebenmich 聯絡方式: berylfrogatyahoo.com.tw 來信的話請註明and#34;翻譯and#34;喔 語言 暨 翻譯方向: 中英互翻(主要是英翻中) 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: �� ...

請問這樣翻適合嗎?

Quanna avatar
By Quanna
at 2006-08-06T18:09
抱歉打擾各位大哥大姐了 我本身並沒有從事翻譯 只是之前有時會來這裡看看討論 因為剛好有朋友在問and#39;and#39;印象之旅and#39;and#39;的日文怎麼翻 我回 ...

自己翻起來很不通順

Necoo avatar
By Necoo
at 2006-08-05T12:19
Negligence is defined as omitting or committing an act that a reasonably prudent person would not omit or commit under the same or similar circumstances. 我翻成 我們定義疏忽為一個審慎� ...

歡迎委託// 中翻日文件/通譯/etc

Agnes avatar
By Agnes
at 2006-08-05T03:48
大家好. 我姓仲村. 歡迎委託我中翻日的文件.我不接日翻中.(可以修稿) 因為我的母語是日文.所以可以翻譯翻的很精美很精緻. 還可以看原本文件的風格�� ...