自己翻起來很不通順 - 翻譯
By Olga
at 2006-08-05T12:19
at 2006-08-05T12:19
Table of Contents
Negligence is defined as omitting or committing an act that a
reasonably prudent person would not omit or commit under
the same or similar circumstances.
我翻成
我們定義疏忽為一個審慎而具有判斷力的人在同樣或者相似的情形下不會犯下的忽略行為
這段是在講Nursing Negligence
第一次翻譯
希望大家可以給我一點意見
--
reasonably prudent person would not omit or commit under
the same or similar circumstances.
我翻成
我們定義疏忽為一個審慎而具有判斷力的人在同樣或者相似的情形下不會犯下的忽略行為
這段是在講Nursing Negligence
第一次翻譯
希望大家可以給我一點意見
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Vanessa
at 2006-08-10T03:06
at 2006-08-10T03:06
Related Posts
歡迎委託// 中翻日文件/通譯/etc
By Jacob
at 2006-08-05T03:48
at 2006-08-05T03:48
這種稱為什麼類的翻譯
By Candice
at 2006-08-04T23:42
at 2006-08-04T23:42
文言文
By Barb Cronin
at 2006-08-04T14:37
at 2006-08-04T14:37
文言文
By Connor
at 2006-08-03T22:47
at 2006-08-03T22:47
中翻英合理的價錢
By Dorothy
at 2006-08-03T19:57
at 2006-08-03T19:57