請問球賽中的all-time series是指? - 翻譯

Brianna avatar
By Brianna
at 2006-08-23T15:20

Table of Contents

※ 引述《Bryan (what the hell)》之銘言:
: Minnesota holds a 20-6 advantage in the all-time series...
: 文章是描述某種球類運動,拜了一下google大神似乎是橄欖球...
: 請問 all-time series是指這本季球賽?或是有其他特別的意思嗎?

應該是歷史上兩隊對戰的總成績(這裡就是明尼蘇達以20勝6敗佔上風)
運動類的報導常常會引用類似的數據。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Una avatar
By Una
at 2006-08-24T17:28
謝謝

請問球賽中的all-time series是指?

Jack avatar
By Jack
at 2006-08-23T15:20
※ 引述《Bryan (what the hell)》之銘言: : Minnesota holds a 20-6 advantage in the all-time series... : 文章是描述某種球類運動,拜了一下google大神似乎是橄欖球... : 請 ...

請問球賽中的all-time series是指?

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2006-08-23T14:55
Minnesota holds a 20-6 advantage in the all-time series... 文章是描述某種球類運動,拜了一下google大神似乎是橄欖球... 請問 all-time series是指這本季球賽?或是有其� ...

英文註冊身標怎麼翻譯啊?

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2006-08-23T11:56
請問 and#34;BodyPlanner TMand#34; 要如何翻啊 這是註冊商標 表示不用翻成中文嗎 ? 以英文呈現嗎? Thanks!!! --

關於翻譯及討論

Gary avatar
By Gary
at 2006-08-23T10:23
※ 引述《TonyDog (vivre simplement)》之銘言: : 您的部分看法沒有錯,不過為什麼我會說在這個時候,大名可以翻 : 成諸侯呢?因為在江戶時代,大名確實�� ...

關於翻譯及討論

Queena avatar
By Queena
at 2006-08-22T19:02
這一篇是對於之前引起爭議的討論串的一個總結,我個人的看法。 要先說明的是,在版上討論,總歸要達成的是資訊的交相傳遞、 意見的相互交流,� ...