請問生物醫學領域的口譯? - 翻譯

Emma avatar
By Emma
at 2006-10-29T11:14

Table of Contents

※ 引述《Katheine (單純的快樂)》之銘言:
: 大家好
: 有各問題想請教
: 不知道現在在台灣 舉辦的大型生物醫學類的研討會
: 若需要現場口譯人員
: 一般會找專職的口譯
: 還是由相關專長具有博士學位的教授兼當呢?
: 因為生物醫學畢竟是很專業的領域
: 不知道這各領域的碩士畢業生
: 若受過專業的翻譯,口譯練(如到國外唸口譯)
: 是否有機會擔任相關領域的口議人才呢?
: 還是說非要有博士學位者才可呢?
: 謝謝回答.
我曾參加過許多大型的生物醫學類研討會
也辦過幾場國際研討會
沒有一場有請口譯的
因為英文就是這一行的工作官方語言
接待外國的講者部分 邀請的的教授跟他的學生都有基本的英文能力
所以原波如果出國念口譯想以靠接生醫研討會的工作來維持生活的話
我想是有相當的困難度

--
Tags: 翻譯

All Comments

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2006-10-29T19:11
我的經驗也是這樣,因為這行用太多英文了,所以我乾脆兼職翻
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2006-11-01T02:57

請問自傳翻譯

Mary avatar
By Mary
at 2006-10-27T23:39
請問一下研究所的自傳跟讀書計畫翻譯 大概需要多少錢呢 麻煩請推薦我台北市的翻譯社喔 謝謝 --

如果要把翻譯作品放在英文履歷裡面

Robert avatar
By Robert
at 2006-10-27T17:27
因為要申請國外的學校 想把目前翻過的兩本作品(英翻中)放到履歷裡面 可我不曉得該怎麼寫 台灣出版商跟地點、出版時間這些是一定要的 那翻譯書 ...

公司出遊

Blanche avatar
By Blanche
at 2006-10-27T16:01
想請問板上博學的大家 公司團體出遊 可以直接翻成group travel嗎 還是有其他特別的用法呢? 謝謝 --

可以幫我翻譯一下嗎~謝謝

Zora avatar
By Zora
at 2006-10-27T11:31
請問一下~~ and#34;光學零組件and#34;的英文是什麼呢?? --

Re: 孔子的話一句(英文) 求原文

Michael avatar
By Michael
at 2006-10-27T01:18
※ 引述《feller (=)》之銘言: : ※ 引述《feller (=)》之銘言: : : 各位好 : : 請問有人知道這句孔子的話原文是什麼嗎? : : and#34;By three ways we may learn wisdom: ...