請問翻譯時薪約多少? - 翻譯
By Mary
at 2005-08-24T10:29
at 2005-08-24T10:29
Table of Contents
※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言:
: 我看版上都是以字數在算的,不知道大家的工作效率如何?
: 我現在有接翻譯電視影集,一集是45分鍾。我大概是翻四小時到七小時之間。
: 一集2400元,所以時薪約350~600。
: 不過我剛開始翻譯,以後是希望能3小時翻一片,時薪希望是800元。
: 另外我想翻奇幻文學小說,大家好像都說翻書比較不好賺,但是我本身超愛奇幻
: 所以覺得能樂在工作吧。也算是造福台灣的奇幻迷可以看到國外好看的小說~
: 有沒有人有這方面的經驗呢?待遇如何呢?
我翻的就是奇幻小說一類的作品
不過因為是剛起步
目前先接一些偏介紹性的書籍
一字0.5(算中文)
預估最後會有將近20萬字
錢我不是這麼計較啦
純粹是個人興趣和對這方面的工作經驗有所景仰
順便訓練英文能力
所以滿愉快的~
(而且那家出版社的編輯算是認識的人,人挺好的)
呵可是我昨天才剛拿到書所以還不能提供太多細節
目前的感想是...
那些奇奇怪怪的人名和典故真不好翻哪~~~
有些英文字典還查不到
幸好現在有Google這種東西~
建議你可以多觀察幾家國內以奇幻文學為主的出版社
看看哪些你比較欣賞
試著和他們接洽
試譯稿通過後就可以接 Case 了
喔對了~
要感謝一下這個版和版上眾多版友
能互相切磋交流訊息感覺真好呢!
謝謝大家囉~~~
--
: 我看版上都是以字數在算的,不知道大家的工作效率如何?
: 我現在有接翻譯電視影集,一集是45分鍾。我大概是翻四小時到七小時之間。
: 一集2400元,所以時薪約350~600。
: 不過我剛開始翻譯,以後是希望能3小時翻一片,時薪希望是800元。
: 另外我想翻奇幻文學小說,大家好像都說翻書比較不好賺,但是我本身超愛奇幻
: 所以覺得能樂在工作吧。也算是造福台灣的奇幻迷可以看到國外好看的小說~
: 有沒有人有這方面的經驗呢?待遇如何呢?
我翻的就是奇幻小說一類的作品
不過因為是剛起步
目前先接一些偏介紹性的書籍
一字0.5(算中文)
預估最後會有將近20萬字
錢我不是這麼計較啦
純粹是個人興趣和對這方面的工作經驗有所景仰
順便訓練英文能力
所以滿愉快的~
(而且那家出版社的編輯算是認識的人,人挺好的)
呵可是我昨天才剛拿到書所以還不能提供太多細節
目前的感想是...
那些奇奇怪怪的人名和典故真不好翻哪~~~
有些英文字典還查不到
幸好現在有Google這種東西~
建議你可以多觀察幾家國內以奇幻文學為主的出版社
看看哪些你比較欣賞
試著和他們接洽
試譯稿通過後就可以接 Case 了
喔對了~
要感謝一下這個版和版上眾多版友
能互相切磋交流訊息感覺真好呢!
謝謝大家囉~~~
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
請問翻譯時薪約多少?
By Michael
at 2005-08-24T01:48
at 2005-08-24T01:48
請問翻譯時薪約多少?
By Cara
at 2005-08-24T01:19
at 2005-08-24T01:19
請問翻譯時薪約多少?
By Elma
at 2005-08-23T22:30
at 2005-08-23T22:30
請問一下關於翻譯研究所..
By William
at 2005-08-23T21:14
at 2005-08-23T21:14
請問翻譯時薪約多少?
By Charlie
at 2005-08-23T19:03
at 2005-08-23T19:03