請問英翻中的一字0.5元 - 翻譯

By John
at 2006-07-27T21:51
at 2006-07-27T21:51
Table of Contents
※ 引述《volcom (NoEye Jump)》之銘言:
: 請問英翻中的一字0.5元
: 是指一個字母0.5元?
: 還是翻成中文以後的中文字一字0.5元??
: 問到自刪 謝謝
為了避免譯者抱著「譯文字數愈多、稿費愈多」的
心態翻譯,一般來說都以原文字數計價。因此,若
英翻中一字0.5元,表示稿費為英文字數 x 0.5。
當然,每個譯者的計價策略不同,以譯文字數計價
者大有人在,所以,接下稿子前務必先確認字數的
計算方式。
此外,英翻中時若要預估譯文字數,可將原文字數
x 1.5來計算,即1000字的英文翻成中文約有1500字。
以上。
--
: 請問英翻中的一字0.5元
: 是指一個字母0.5元?
: 還是翻成中文以後的中文字一字0.5元??
: 問到自刪 謝謝
為了避免譯者抱著「譯文字數愈多、稿費愈多」的
心態翻譯,一般來說都以原文字數計價。因此,若
英翻中一字0.5元,表示稿費為英文字數 x 0.5。
當然,每個譯者的計價策略不同,以譯文字數計價
者大有人在,所以,接下稿子前務必先確認字數的
計算方式。
此外,英翻中時若要預估譯文字數,可將原文字數
x 1.5來計算,即1000字的英文翻成中文約有1500字。
以上。
--
All Comments

By Zanna
at 2006-07-29T11:16
at 2006-07-29T11:16

By Leila
at 2006-07-30T20:03
at 2006-07-30T20:03

By Queena
at 2006-08-02T18:37
at 2006-08-02T18:37
Related Posts
應徵翻譯社的兼職

By William
at 2006-07-26T20:35
at 2006-07-26T20:35
我該選擇哪系呢?

By Callum
at 2006-07-26T07:07
at 2006-07-26T07:07
有人接國外的Case嗎?

By Donna
at 2006-07-26T01:15
at 2006-07-26T01:15
我該選擇哪系呢?

By Carol
at 2006-07-25T20:32
at 2006-07-25T20:32
請問翻譯所需俱備資格

By Joseph
at 2006-07-25T19:14
at 2006-07-25T19:14