請問試譯如果太多,還要翻嗎? - 翻譯

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2006-01-06T13:20

Table of Contents






最近我接觸了一間出版社,它很快就有了回音…
他寄了約九頁的英文小說稿(4500字),並且在三天內要完成。

我想請問這樣的試譯頁數是正常的嗎?

謝謝指教!!


--
Tags: 翻譯

All Comments

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2006-01-07T04:26
試譯9頁?太多了吧~之前接觸出版社 試譯頂多一頁A4
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2006-01-10T11:46
在下就碰過 確認要求試譯那麼多page後 就直接不回覆聯絡了
Una avatar
By Una
at 2006-01-13T21:54
在下想您應該與在下是同一間出版社 日文小說對吧!?
Sarah avatar
By Sarah
at 2006-01-17T03:18
前陣子有出版社到板上找譯者,試譯7頁原稿,
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2006-01-22T03:07
7頁算合理嗎?
Andrew avatar
By Andrew
at 2006-01-24T01:22
兩頁以內吧
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2006-01-27T10:16
無論如何想,9頁的工作份量,又很有機會是做白工,怎樣都有鬼
Rachel avatar
By Rachel
at 2006-01-30T22:47
我當初被要求試譯7頁,後來有接到案子

Re: 口譯會要求外表嗎?

William avatar
By William
at 2006-01-06T01:06
※ 引述《pinkypunk (風是我的朋友...￾N￾N￾)》之銘言: : 不好意思我問了個白痴的問題... : 請問外表會不會影響接case的頻率呀? 這個問題我曾經跟一個�� ...

Re: 口譯會要求外表嗎?

Irma avatar
By Irma
at 2006-01-06T00:35
※ 引述《pinkypunk (風是我的朋友...￾N￾N￾)》之銘言: : 不好意思我問了個白痴的問題... : 請問外表會不會影響接case的頻率呀? 政治正確上來說,應該�� ...

口譯會要求外表嗎?

Joseph avatar
By Joseph
at 2006-01-06T00:32
不好意思我問了個白痴的問題... 請問外表會不會影響接case的頻率呀? --

關於翻譯品質水準的問題

Audriana avatar
By Audriana
at 2006-01-05T23:41
※ 引述《shotting (阿狂)》之銘言: : 最近其回信說到”翻譯品質尚無法達到要求,恕無法任用” 有的時候不是真正因為品質因素而不任用 可能是公司現 ...

關於翻譯品質水準的問題

Kyle avatar
By Kyle
at 2006-01-05T22:50
各位前輩大家好 在此版上第一次發言 小弟是某私立大學日文系畢業 有通過一級檢定,也有曾在一家不算小的雜誌社當過特約譯者一年 目前在科技業上 ...