請問車輪端齒輪怎麼翻譯?~急~ - 翻譯

Kumar avatar
By Kumar
at 2006-07-17T11:19

Table of Contents


一般電動車馬達會在馬達及車輪端裝置
一組減速齒輪,請問那組齒輪組在靠近
車輪端的我們中文叫"車輪端齒輪"請問
英文要怎麼翻呢?

gear connect by the wheel 這樣翻可
以嗎?還是他有專業英文的用法呢?
麻煩各位高手了!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Mary avatar
By Mary
at 2006-07-17T17:04
我會利用功能性語法來說明該物體, wheel-end gear
Kelly avatar
By Kelly
at 2006-07-19T10:28
這是沒有專有名詞的用法~@@
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2006-07-21T23:17
Reduction gear

新竹的虹源

Bethany avatar
By Bethany
at 2006-07-16T21:29
請問我是一個大學英文系應屆畢業生 去應徵新竹的虹源翻譯公司 被錄用的機率大嗎 我沒考到翻譯所 所以想找相關的工作來磨練 想先問問前輩的意見 �� ...

企管碩士論文摘要?

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2006-07-16T18:02
目前遇到一件很煩的事 之前所待的補習班老闆 想凹我幫她的碩論摘要翻譯(中翻英) 我之前以工作忙碌為由,改希望她先翻完英文,我再幫她檢查文法� ...

問題到底在哪 你看到了嗎?

Harry avatar
By Harry
at 2006-07-16T17:22
我想就以下幾點批評徵求譯者開價的文章提出幾點質疑 1.品質與價格 在一個公開的and#34;市場and#34; 毫無疑問的 品質與價格是成正比的 就像有些人要�� ...

請教英翻中行情

Frederic avatar
By Frederic
at 2006-07-16T13:31
如題 已爬文 但考量到文章難易度的不同 價格可能會有所差異 所以前來請教板上有經驗的翻譯者 ^^ 是要逐句翻譯的 可否告訴我以英文字來算的話 ...

Re: 需要對別人開的價碼冷嘲熱諷嗎?

Oliver avatar
By Oliver
at 2006-07-15T03:07
※ 引述《liton (歐吉桑留學生)》之銘言: : 每個譯者都有自己的價碼 : 有些Case沒到你的價碼 那你就不要接 不用出聲音就好了 : 何必對人家冷嘲熱諷呢 ...