翻譯請問這樣該怎麼翻? - 翻譯Yuri · 2006-06-20Table of ContentsPostCommentsRelated PostsAdvisors and consultants 請問這該怎麼翻啊? 對我來說我實在分不出這兩個單字之間的差別 假如只翻「顧問」是不是不夠精確? 附帶一提 這出現在商業論文中 跟社會責任有關 希望大家給我點意見 謝謝~~ -- 翻譯All CommentsGenevieve2006-06-24顧問跟諮詢者?Related Posts英詩關於RENT英翻中的問題關於論文的英文人名格式有沒有成語---英語對照的書問一個單字
All Comments