請問這要怎麼翻? - 翻譯

Caroline avatar
By Caroline
at 2006-06-28T11:12

Table of Contents


請問

行政法類 民政法類...

的那個"類別" 要怎麼翻譯比較恰當?

是要用category? classification?

還是...?

謝謝

--
Tags: 翻譯

All Comments

先付款 or 後付款

Kelly avatar
By Kelly
at 2006-06-27T23:40
最近我在板上徵求了幾次翻譯, 也和網友合作愉快。 不過剛剛有個網友問我有關稿費的問題,我覺得蠻有趣,可以提出來討論一下。 以下是我跟該網�� ...

關於徵人文章

Jessica avatar
By Jessica
at 2006-06-27T23:37
是否可以加個 and#34;如何付款and#34; 之類的項目. 這樣譯者也可以過濾掉一些 case. 因為有些人堅持收到翻譯稿後, 且 and#34;確認沒有問題and#34; 才匯款. 個� ...

萬泰銀行徵全職英文秘書(需即時口譯)

Kama avatar
By Kama
at 2006-06-27T23:07
企業全名 萬泰商業銀行股份有限公司 聯絡人/聯絡方式 karenhoatcosmosbank.com.tw 徵求人才 英文秘書(全職) 語言 英文 -- 聽 /精通、說 /精通、讀 /精通�� ...

It is already three years since.....

Daniel avatar
By Daniel
at 2006-06-27T22:16
大家好~我的問題是這樣的~ John is now with his parents in New York City; it is already three years sice he was a bandmaster. 這句話到底要怎麼譯? 約翰現在跟他父母住紐�� ...

音樂會主題"悠揚樂聲傳鄉情"的英文翻譯

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2006-06-27T19:02
如題 我正為一個樂團這次的音樂會節目做英文翻譯 主題是and#34; 悠揚樂聲傳鄉情 and#34; 這title真的挺難翻的 不知道什麼樣的格式或寫法才能表達出其意 ...