先付款 or 後付款 - 翻譯

Table of Contents


最近我在板上徵求了幾次翻譯,
也和網友合作愉快。
不過剛剛有個網友問我有關稿費的問題,我覺得蠻有趣,可以提出來討論一下。
以下是我跟該網友的問答:

網友問:「我是不是會先付稿費?」
我的答覆是「要確定譯稿沒問題後,才會付款。」
網友答:「這樣對譯者不太有保障。」
於是我說:「應該沒有任何一家翻譯社是先付款的吧?」
網友回說:「拍賣也是先匯款。」

我不太懂網友提到拍賣的意思,可是我回說:「這跟拍賣應該不一樣吧。」

網友又回:「這跟翻譯社也不一樣吧。」
我最後回:「這應該跟翻譯社是一樣的吧。」

Anyway,我覺得先看到譯稿再付款,這是很正常的,
而我認為在板上找譯者,也跟翻譯社找譯者是一樣的。
如果有網友真的跟願意先付款的翻譯社合作過,那麻煩引薦一下。

大家認為在板上找譯者的話,是否應該先付款呢?

--

All Comments

Susan avatarSusan2006-06-29
翻譯社是公司 你在這版找的是個人 兩者不一樣