問句子 - 翻譯

By Susan
at 2006-06-27T10:00
at 2006-06-27T10:00
Table of Contents
這句話是在講數學家費馬 (Fermat) 的遞降法 (Method of Descent)
我看不懂下面文章中的「in all its glory」作何解釋?
The Descent Procedure, in all its glory, is on display in the table on
the next page.
我翻成「遞降過程,如其榮耀,展覽於次頁的表格中。」
^^^^^^^^應該是錯的,請高手指正
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Edward Lewis
at 2006-07-01T12:57
at 2006-07-01T12:57

By Connor
at 2006-07-03T11:29
at 2006-07-03T11:29
Related Posts
Re: 要降價嘛?

By Oscar
at 2006-06-27T08:30
at 2006-06-27T08:30
Is2 /英翻中/ 財金商業、消費性行銷產品、音樂電影領域

By Frederica
at 2006-06-27T02:38
at 2006-06-27T02:38
Re: 要降價嘛?

By Carol
at 2006-06-26T21:48
at 2006-06-26T21:48
Re: 要降價嘛?

By Sandy
at 2006-06-26T21:04
at 2006-06-26T21:04
Re: 要降價嘛?

By Isabella
at 2006-06-26T13:01
at 2006-06-26T13:01