Re: 要降價嘛? - 翻譯
![Catherine avatar](/img/woman-ring.jpg)
By Catherine
at 2006-06-27T08:30
at 2006-06-27T08:30
Table of Contents
建議大家有空可以多看看商業週刊、今週刊之類的書籍,了解某些中小企業主
如何在紅海中殺出藍海,到時真的不是找不到稿子,而是手會打到廢掉...
前幾天非凡在訪問一位汽車業的top sales,他說,他不會想要賺全世界的錢
他也是會挑客戶的,同質性的他才做,否則寧可轉介給其他同事
上禮拜推掉一位大學同學介紹的翻譯案,因為他們覺得$2.5翻金融法律合約很貴
因為他們覺得「我也看得懂,只是我沒空,而且我不會用流暢的中文表達出來」
因為他們覺得「只要翻出大意,又沒叫你逐字翻」
我沒有直接拒絕,因為我很清楚,這種客戶,只要開出2.5的價錢
他們就會自動說拜拜,不需要我在那邊傷透腦筋怎麼拒絕
我也沒有後悔沒賺到這「大錢」,因為我知道要長期合作必須雙方你情我願
對於譯者,不經過紅海,怎麼會到藍海?
培養自己的專業能力,才是最重要的。
囉囉嗦嗦這麼多,只是歐巴桑的一點心得。
: : 只要培養一定的實力,不怕找不到稿子翻。而是害怕打字打到手會廢掉。
: : ---------------------
: : 發洩文:不要以為讀翻研所一定能將翻譯做好。
: : 培養自己的專業能力先。
: : -----------------------
: : 繼續趕稿。
--
Tags:
翻譯
All Comments
![Frederic avatar](/img/beret.jpg)
By Frederic
at 2006-07-01T17:57
at 2006-07-01T17:57
Related Posts
Re: 要降價嘛?
![Wallis avatar](/img/dog1.jpg)
By Wallis
at 2006-06-26T13:01
at 2006-06-26T13:01
要降價嘛?
![Tom avatar](/img/dog2.jpg)
By Tom
at 2006-06-26T12:33
at 2006-06-26T12:33
{譯者}agnesc 中英互譯 專長:醫學相關領域
![Kumar avatar](/img/girl5.jpg)
By Kumar
at 2006-06-26T12:19
at 2006-06-26T12:19
Re: 被要求做免費的口譯&筆譯服務?
![Ida avatar](/img/woman.jpg)
By Ida
at 2006-06-26T01:33
at 2006-06-26T01:33
Re: 被要求做免費的口譯&筆譯服務?
![Frederic avatar](/img/elephant.jpg)
By Frederic
at 2006-06-26T00:46
at 2006-06-26T00:46