請教FOOTBALL術語 - 翻譯

Enid avatar
By Enid
at 2005-12-21T15:04

Table of Contents

※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言:
: 以下為我的修訂稿,已經交稿了,除非有很嚴重的錯誤,不然我想我不會再寄修正稿
: 給翻譯社了。
: 修訂:
: 0679. 10:33:32:20 布倫特,我要你傳球
: 10:33:35:06 Brent, I want you to take the snap.
: 0715. 10:35:19:02 他傳球了//他退後…
: 10:35:20:14 The ball is snapped. He drops back...
: 0680. 10:33:35:07 退後兩步然後跪地
: 10:33:37:08 Take 2 steps back and take a knee.
: 0674. 10:33:15:23 第三檔進攻,還有七碼要走
: 10:33:18:18 With three on the play, that makes it, 3rd down and 7.
: ※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言:
: : 謝謝各位版友的指教。大家真的都太強了。
: : 我有去查snap, down等等FOOTBALL DICTIONARY,也有大概知道要有四個down會進十碼。
: : 但是要我翻成中文,還真是完全翻不出來。
: : 我把版友提供的翻譯交給翻譯公司了。
: : 再次感恩
snap其實比較是開球的意思,四分衛通常喊一聲 (hut?! or something sounds like
that) , Center(一種球員位置,我不確定中文是什麼) 把球從胯下交給四分衛,開始進攻
倒是"with three on the play"很有趣,我的直覺是"這一次進攻前進了三碼,所以成了
第三黨進攻,還有七碼"
但如果前一檔的進攻是開球,退後幾步再跪地,理應是損失一些碼數的,three on the
play 就不知是怎麼回事了
很好奇不知到原文是怎樣....(我是football fan啦....)


--
Tags: 翻譯

All Comments

Hedy avatar
By Hedy
at 2005-12-24T21:10
是喊HUT沒錯~
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2005-12-25T21:45
是喊HUT,漫畫光速跑者21有提到。 XD

關於文章裡的"being"..

Rae avatar
By Rae
at 2005-12-21T14:13
A dietary supplement comprising a fruit ingredient, a vegetable ingredient and an herbal ingredient, the fruit ingredient being pomegranate and citrus bioflavonoids, 一膳食補充劑係由水果,蔬 ...

取代「記事本」的程式(修改Trados TM)?

George avatar
By George
at 2005-12-21T13:01
※ 引述《tenanttw (怪房客)》之銘言: : 大家都知道Windows內附的記事本Notepad很爛 : 可是市面上免費的類似軟體滿坑滿谷 : 我曾經試用過好幾個,有的不支 ...

取代「記事本」的程式(修改Trados TM)?

Faithe avatar
By Faithe
at 2005-12-21T11:09
大家都知道Windows內附的記事本Notepad很爛 可是市面上免費的類似軟體滿坑滿谷 我曾經試用過好幾個,有的不支援雙字元文字 有的記憶體管理也不太好 �� ...

請問文化推廣部的口譯班如何?

Odelette avatar
By Odelette
at 2005-12-20T23:29
請問有人上過嗎? 覺得師資如何?實力能否成長? 因為學費一起要二至四萬 對學生來說並不是小數目呢? 或是有其他的管道 可以讓非科班的人上課 ...

doiha 英翻中 日翻中 英日文 文學傳播流行

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2005-12-20T10:44
ID: doiha 聯絡方式: PTT站內信箱 語言 暨 翻譯方向:英翻中 日翻中 業務 / 全職或半職 / 自由譯者:筆譯自由譯者 所在地:台中台北 領域 (如果您持有相當 ...