論文摘要 - 翻譯

Hazel avatar
By Hazel
at 2020-08-21T02:58

Table of Contents


[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:

* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。

──────────────────────────────────────

[必]工 作 量:321字
[必]工作報酬:600元
[必]涉及語言:中譯英
[必]所屬領域:流行音樂
[必]文件類型:論文摘要
[必]截 稿 日:2020/08/21 20:00
[必]應徵期限:2020/08/21 12:00
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:完稿後24小時內付款

──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除)
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)

本論文以黃鶯鶯、張惠妹、蔡依林作為研究對象,探討三個不同世代的
華語流行音樂天后,為何會受到同志歌迷喜愛,成為華語歌壇的同志偶像。

─────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

紀錄片和電影翻譯該如何報價?

Oliver avatar
By Oliver
at 2020-08-19T13:09
感覺紀錄片和電影翻譯沒有比較好翻,但業界給的薪水都不高。 電影一部4000 - 2小時內 紀錄片半小時1200 請問這樣合理嗎?合理價格應該是多少呢? - ...

1.5/字_中譯英_有英文對照_5800字_0830

Quintina avatar
By Quintina
at 2020-08-18T15:22
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

中英筆譯 教育領域/留學文件翻譯/潤稿

George avatar
By George
at 2020-08-18T14:26
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪 ...

英翻中 會議簡報

Dora avatar
By Dora
at 2020-08-18T10:32
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:Yes ────────────────────────────────� ...

歌詞中譯法(需可入樂)

Linda avatar
By Linda
at 2020-08-17T21:21
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...