譯研所與一般譯者有何不同?!?! - 翻譯
By Frederica
at 2006-08-25T21:42
at 2006-08-25T21:42
Table of Contents
如題..
曾經問過前人說..讀翻譯所好嗎?!!?
但是很多人都跟我說..
現在很多市面上的翻譯作品都不完全是從譯研所出來的
有些文件..只要你懂相關領域的字彙..知識
其實並沒有硬性的規定非得翻譯所的才翻的好..
我的意思是..口譯所的學生可能比其他領域的人勝於反應..
那麼筆譯呢?!?! 有什麼特殊專長呢?!?!
除了一些文件ˋ視譯的翻譯或者是口譯外...
譯研所的..還能再從事些什麼工作呢?!?!
--
曾經問過前人說..讀翻譯所好嗎?!!?
但是很多人都跟我說..
現在很多市面上的翻譯作品都不完全是從譯研所出來的
有些文件..只要你懂相關領域的字彙..知識
其實並沒有硬性的規定非得翻譯所的才翻的好..
我的意思是..口譯所的學生可能比其他領域的人勝於反應..
那麼筆譯呢?!?! 有什麼特殊專長呢?!?!
除了一些文件ˋ視譯的翻譯或者是口譯外...
譯研所的..還能再從事些什麼工作呢?!?!
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
請問如何能成為一位口譯員?
By Mary
at 2006-08-25T17:48
at 2006-08-25T17:48
隨行出國「中/英 英/中」口譯費用怎麼算?
By Kristin
at 2006-08-25T07:36
at 2006-08-25T07:36
請問文化研究「台客」論文一些詞彙的譯法
By Robert
at 2006-08-25T02:01
at 2006-08-25T02:01
隨行出國「中/英 英/中」口譯費用怎麼算?
By Ivy
at 2006-08-24T20:40
at 2006-08-24T20:40
俄中英互譯 地點台北市北投一帶和email
By Lily
at 2006-08-24T17:03
at 2006-08-24T17:03