護理影片翻譯 - 翻譯

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2012-09-03T18:02

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]企業/組織全名:Elsevier (若為個人徵求性質,請填「個人徵求」,以下4項免填)
[必]統一編號:28675547
[必]負 責 人:王怡華
[必]地  址:台北市中山北路二段96號嘉新大樓後棟4樓N-412室
[必]電  話:(02) 25225900
[選]傳  真:
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:護理影片翻譯(例如:筆譯/口譯/英文助理)
[必]全/兼職:均可
[必]涉及語言:英文翻中文
[必]所屬領域:護理(母嬰護理) 有字幕 不必聽打
[必]報酬計算:500/分鐘影片
影片共約4小時 礙於進度壓力 可能發案給多人~
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:不限,醫護背景尤佳
[必]應徵期限:9/7/2012
[必]聯 絡 人:薛詠芬
[必]聯絡方式:(02) 25225900 分機926
請將試譯文連同簡單背景介紹和聯絡方式
寄至[email protected] 代po勿回站內
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:因為公司的政策,費用要等到CD出版後才能結算~
剛問過出版時間約為明年Q3~Q4 (之前會先簽合約)
請可接受的人再來應徵喔~
試譯文如下:
Physical Assessment
Obtaining Vital Signs and Measurements of a Child
‧ Vital signs include temperature, pulse, respirations, and blood pressure.
They represent critical data for monitoring a child’s vital body function
and assessing overall health and illness.
‧ For a young child, the nurse may measure temperature by the axillary,
oral, or tympanic routes. The axillary route is commonly used in an infant.
See “Physical Assessment-Obtaining Vital Signs and Measurements of an Infant.
” The oral route is preferred for a child older than age 4 to 5 years who
can cooperate and hold the thermometer in the mouth properly. As an
alternative, the nurse may take an older child’s temperature at the tympanic
membrane.
‧ For a child younger than age 2 years, the nurse measures the pulse rate by
auscultating the apical pulse for 1 minute. For a child older than age 2, the
nurse measures the pulse rate by palpating the radial pulse, usually for 15
or 30 seconds.
‧ To assess respiration, the nurse should count abdominal movements in a
child younger than age 7 and should count thoracic movements in an older
child.
‧ Blood pressure measurement requires the use of an appropriate-size cuff
for an accurate reading.
‧ Anthropometric (body) measurements in a child include height (or length
for a child younger than age 2 to 3 years), weight, and head circumference
(for a child younger than age 2).
‧ To evaluate growth and development, the nurse compares the child’s
height, weight, head circumference, and body mass index (BMI) with
standardized growth charts.



--
Tags: 翻譯

All Comments

Olive avatar
By Olive
at 2012-09-06T19:35
請問報酬怎算呢?
Poppy avatar
By Poppy
at 2012-09-07T23:10
注意:此家領翻譯費的時間要問清楚,小弟曾應徵,回答
Jack avatar
By Jack
at 2012-09-09T18:45
的很含糊,書籍翻譯還說要待出版~建議問清楚,以免
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2012-09-10T14:04
受欺侮~希望已改善~
Madame avatar
By Madame
at 2012-09-10T23:43
感謝樓上提醒!!
Zora avatar
By Zora
at 2012-09-14T19:26
感謝提醒
Bethany avatar
By Bethany
at 2012-09-18T21:49
請問試譯文的部份時間長度大概是多少?謝謝
Emily avatar
By Emily
at 2012-09-23T06:49
案主你好:昨晚我已把試譯文寄出,請問何時會回信呢?

請問中文->印尼文翻譯行情

Liam avatar
By Liam
at 2012-09-03T14:11
請問各位前輩 是否有接過『中文翻譯印尼文』的案子 費用不曉得怎麼算呢? 目前有一個offer 要翻譯約95,000字(205頁) �� ...

2元/字_中譯英_商業信件_265字_20120904

Madame avatar
By Madame
at 2012-09-02T23:26
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未� ...

請問隨行日文口譯的報價(婚宴場合)

Iris avatar
By Iris
at 2012-08-31T19:47
各位先進大家好: 最近我在洽談一個日文口譯的案子, 對方是一位新娘(台灣人), 她的結婚對象是日本人, 所以訂婚當天也會有很多日本親戚出席 ...

關於法律用字方面

Agatha avatar
By Agatha
at 2012-08-31T16:29
有一位朋友今天問我的 但我實在不知道怎麼回答 他幾天前幫一位客戶翻譯法律合約(英翻中) 其中他把third party譯為「第三方」 但客戶認為應該要譯�� ...

0.5~0.8/字_日翻中筆譯_專案合作夥伴

Megan avatar
By Megan
at 2012-08-31T15:31
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:曜碩科技 [必]統一編號:70564868 [必]地  �� ...