超級英文達人 - 翻譯

By Ivy
at 2005-06-21T02:01
at 2005-06-21T02:01
Table of Contents
※ [本文轉錄自 Wanted 看板]
作者: qooqq (qooq) 看板: Wanted
標題: Re: [徵求] 超級英文達人
時間: Tue Jun 21 02:00:11 2005
※ 引述《qooqq (qooq)》之銘言:
: 請問..太極裡面的虛和實...的英文
: ======
: 要翻作 Empty and Reality
: 還是 有更好的說法
: 3q
=======================================
請問
void and full
和
Illusion and Reality
之間的差異
3Q
--
作者: qooqq (qooq) 看板: Wanted
標題: Re: [徵求] 超級英文達人
時間: Tue Jun 21 02:00:11 2005
※ 引述《qooqq (qooq)》之銘言:
: 請問..太極裡面的虛和實...的英文
: ======
: 要翻作 Empty and Reality
: 還是 有更好的說法
: 3q
=======================================
請問
void and full
和
Illusion and Reality
之間的差異
3Q
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
台北市 急徵韓文翻譯一名 工作時間兩天 待優

By Wallis
at 2005-06-20T18:32
at 2005-06-20T18:32
翻譯所是不是不太好考啊?

By Vanessa
at 2005-06-20T03:54
at 2005-06-20T03:54
要具備什麼條件才可以成為翻譯者?

By Emma
at 2005-06-20T03:49
at 2005-06-20T03:49
Re: SUN-MOVIE

By Connor
at 2005-06-19T23:04
at 2005-06-19T23:04
中翻英/ 土木類/高雄佳

By Zenobia
at 2005-06-18T02:36
at 2005-06-18T02:36