中翻英/ 土木類/高雄佳 - 翻譯

Quintina avatar
By Quintina
at 2005-06-18T02:36

Table of Contents

一、語系:
英文(中翻英)

二、文章類型與頁數:
學術論文,約10頁,字數未定

三、工作地點:
台北 高雄 屏東 皆可

四、私人或公司名稱:
我是碩士研究生

五、截止期限:
現在先徵人
正式翻譯日期大概在這個暑假7/1~9/10

六、報酬與給付方式:
先付5%訂金,餘額待定稿後一次結
btw,稿費以定稿後的字數為主唷~
稿費怎麼算再議

七、聯絡方式(需具備 聯絡人姓名、電話與email 三項)
劉先生
[email protected]
0921-296169

八、備註
1. 可能會有兩份,所以這份合作愉快,那下一份還是有機會
2. 另外我會提供專業的辭典或是先提供你較艱深的單字
3. 有意願的請回我信箱


--

--

All Comments

【注意】台北市觀光協會

Dinah avatar
By Dinah
at 2005-06-16T22:26
※ 引述《ycceltic ()》之銘言: : ※ 引述《hibakusha (HIBAKUSHA)》之銘言: : : 請問是不是有人也接過台北市觀光協會的案子 : : 說要翻譯台灣城市旅遊資訊 �� ...

中國文化大學的日文口筆譯訓練班??

Yedda avatar
By Yedda
at 2005-06-15T23:21
※ 引述《aag23340 (似水年華  ￾ ￾ ￾ )》之銘言: : 後來有去別的地方上口譯班 : : 學生程度是不會差很多(有特別厲害的..留學幾年的) : : 但老師的 ...

中國文化大學的日文口筆譯訓練班??

Mary avatar
By Mary
at 2005-06-15T22:57
後來有去別的地方上口譯班 : 學生程度是不會差很多(有特別厲害的..留學幾年的) : 但老師的教法... : 個人是不太喜歡啦 : 感覺三個月下來收穫不多 : 不� ...

Re: 學到一個教訓

Susan avatar
By Susan
at 2005-06-15T15:22
※ 引述《esprittt (ee)》之銘言: : 各位好 : 之前看到版上在討論翻譯黑名單的事情 : 我目前也有件事 : 不知可不可以在這跟大家分享 : 上個月12號在這個� ...

請問有人被台北市觀光協會騙嗎

Hazel avatar
By Hazel
at 2005-06-14T23:40
※ 引述《hibakusha (HIBAKUSHA)》之銘言: : 請問是不是有人也接過台北市觀光協會的案子 : 說要翻譯台灣城市旅遊資訊 說好翻譯完成後就能領到錢 : 結果一 ...