這樣翻有沒有問題? - 翻譯

Frederica avatar
By Frederica
at 2006-03-09T03:19

Table of Contents

※ 引述《emandayang (wow)》之銘言:
: ※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言:
: : I've been listening to Sinatra recording from the forties, too!
: : 我已經聽了Sinatra從40年代開始錄的唱片
: : 請問一下
: : 這樣子翻有沒有問題?
: 啊!我也一直在聽Sinatra四零年代的唱片.
: (有上下文嗎?聽起來很像兩個人談論嗜好的對話)
這不是對話說
They like to learn about whatever subjects are valued by their partner, and
they may even do research into them in order to be closer. ("Wow-I've been
listening to Sinatra recordings from the forties, too!")

--
Tags: 翻譯

All Comments

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2006-03-12T10:37
同學, 雙引號裡面的你不覺得很像對話嗎?
Elma avatar
By Elma
at 2006-03-13T16:10
且recording有沒有加s對句意影響挺大的...
Ula avatar
By Ula
at 2006-03-16T01:53
不好意思,漏打s,我的意思是說原文裏並沒有人在對話,那
Regina avatar
By Regina
at 2006-03-20T21:26
句話只是理論之後的舉例

請幫我看看這一句怎麼翻

William avatar
By William
at 2006-03-09T00:19
※ 引述《ritahsueh (加油我自己)》之銘言: : but on the whole an unwritten covenant of conduct governs us, : a signet of cordiality and decorum, in whose ethic, : ...

請問 part-time筆譯的價格

Mary avatar
By Mary
at 2006-03-08T21:32
想請問一下 最近剛接到了一份part-time的筆譯  內容是關於國外的訂單(瓷磚類的) 由於份量並不會很多 so對方才想找part-time 但因為之前沒接觸過�� ...

這樣翻有沒有問題?

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2006-03-08T16:12
※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言: : Iand#39;ve been listening to Sinatra recording from the forties, too! : 我已經聽了Sinatra從40年代開始錄的唱片 : 請問一下 : 這 ...

誠徵管理經濟學翻譯書特約編輯

Daniel avatar
By Daniel
at 2006-03-08T11:44
我們是一家專門出版大專院校翻譯書之出版社 目前需要管理經濟學一書特約編輯 條件如下: 1.有管理經濟學背景及認知 2.英文佳(最好有英文檢定成績) 3. ...

請問這段影片的翻譯..

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2006-03-08T11:02
http://www.essential-skills.com/content.php?cid=1070 如提 只要點中間那個demo就可以聽了 這個網站是有關心理學的文章低 短短十分鐘聽了好幾次都殺攏沒呀... 麻煩� ...