這樣翻有沒有問題? - 翻譯
By Frederica
at 2006-03-09T03:19
at 2006-03-09T03:19
Table of Contents
※ 引述《emandayang (wow)》之銘言:
: ※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言:
: : I've been listening to Sinatra recording from the forties, too!
: : 我已經聽了Sinatra從40年代開始錄的唱片
: : 請問一下
: : 這樣子翻有沒有問題?
: 啊!我也一直在聽Sinatra四零年代的唱片.
: (有上下文嗎?聽起來很像兩個人談論嗜好的對話)
這不是對話說
They like to learn about whatever subjects are valued by their partner, and
they may even do research into them in order to be closer. ("Wow-I've been
listening to Sinatra recordings from the forties, too!")
--
: ※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言:
: : I've been listening to Sinatra recording from the forties, too!
: : 我已經聽了Sinatra從40年代開始錄的唱片
: : 請問一下
: : 這樣子翻有沒有問題?
: 啊!我也一直在聽Sinatra四零年代的唱片.
: (有上下文嗎?聽起來很像兩個人談論嗜好的對話)
這不是對話說
They like to learn about whatever subjects are valued by their partner, and
they may even do research into them in order to be closer. ("Wow-I've been
listening to Sinatra recordings from the forties, too!")
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Ingrid
at 2006-03-12T10:37
at 2006-03-12T10:37
By Elma
at 2006-03-13T16:10
at 2006-03-13T16:10
By Ula
at 2006-03-16T01:53
at 2006-03-16T01:53
By Regina
at 2006-03-20T21:26
at 2006-03-20T21:26
Related Posts
請幫我看看這一句怎麼翻
By William
at 2006-03-09T00:19
at 2006-03-09T00:19
請問 part-time筆譯的價格
By Mary
at 2006-03-08T21:32
at 2006-03-08T21:32
這樣翻有沒有問題?
By Daph Bay
at 2006-03-08T16:12
at 2006-03-08T16:12
誠徵管理經濟學翻譯書特約編輯
By Daniel
at 2006-03-08T11:44
at 2006-03-08T11:44
請問這段影片的翻譯..
By Rebecca
at 2006-03-08T11:02
at 2006-03-08T11:02