道歉啟事 - 翻譯

Elvira avatar
By Elvira
at 2010-07-22T11:28

Table of Contents

既然前版大說話了

那我在此向劉先生鄭重道歉

此文章不是google tranlator翻譯後稍微修改即交稿

我在此對我的不察跟劉先生說聲抱歉

非常不好意思

另外針對我們學校的預算及潤稿人的專業

學校預算較低,是我們的錯,我們以後會針對文章的內容再行決定價格

另外潤稿人為外籍老師,且只提出自己意見,請不要作任何批評
我覺得批評潤稿人非常不厚道

謝謝

--

All Comments

Robert avatar
By Robert
at 2010-07-25T01:57
講的既然是事實,就沒有厚道與否的問題。外籍人士有何了不
Emily avatar
By Emily
at 2010-07-27T17:22
起?不能批評?今天既然他要寫中文,就有接受批評的義務。
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2010-07-29T10:55
外籍人士中文本就較為不順,沒人說外籍人士了不起
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2010-08-03T00:16
不好意思,我說的有喜感是指他言下之意像是不認同這位譯者
並不是對他本人有什麼意見~
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2010-08-04T03:13
又不是寫中文給你批評
Yedda avatar
By Yedda
at 2010-08-08T22:19
潤稿的人潤得很好啊 大家只是在說中文怪怪的 別生氣
Ethan avatar
By Ethan
at 2010-08-10T22:59
此外,不管是不是板主我都只是普通人,言語份量沒比較重。
Kelly avatar
By Kelly
at 2010-08-14T05:41
寫中文就有接受批評的義務?請你解釋這是啥麼道理?
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2010-08-18T08:55
使用語言的目的是什麼?不就是溝通嗎?一個人講話寫字的能
Hedda avatar
By Hedda
at 2010-08-22T17:25
案主的東西被上面退,有情緒也是可以理解的。
Poppy avatar
By Poppy
at 2010-08-23T00:48
大家就各退一步,不要再節外生枝囉。:)
而且案主這麼快就鄭重道歉,坦誠的態度還是很值得讚賞
Catherine avatar
By Catherine
at 2010-08-25T09:45
就像你可以批評不厚道 他也可批評中文不通順
言論自由!
Joe avatar
By Joe
at 2010-08-26T06:14
力是顯於外的,其水準高低自然是可以被批判的對象。潤稿者
Kelly avatar
By Kelly
at 2010-08-27T19:11
既然以中文為溝通媒介,令人誤解的地方自然可以討論
Mia avatar
By Mia
at 2010-08-30T10:59
是外籍人士,我不會要求他的中文要多好,但他寫出來的中文
Kelly avatar
By Kelly
at 2010-09-04T10:58
的確很難理解,怎麼?什麼時候講實話也不行了?你說了算?
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2010-09-05T05:18
我想就不要把「批評」全往負面看,不然批踢踢到處是雷:p
Jessica avatar
By Jessica
at 2010-09-07T23:06
而且你不說誰知道潤稿員是外國人?怪別人不厚道?你怎麼不
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2010-09-08T14:28
本來討論的東西就跟潤稿人中文好壞無關
Lydia avatar
By Lydia
at 2010-09-09T22:30
反省一下自己不先找身邊懂英文的人幫忙確認,就氣急敗壞跑
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2010-09-12T21:16
上來指控譯者的行為厚不厚道?
Sandy avatar
By Sandy
at 2010-09-16T22:11
那我瞭解了,英文不好是我的問題
中文不好是潤稿者的問題
Edith avatar
By Edith
at 2010-09-18T05:01
我相信今天如果是那位外籍人士聽到我講他的中文難以理解,
Queena avatar
By Queena
at 2010-09-21T16:10
我們會反省,避免此狀況再度發生
對於我們英文中文不好的狀況也跟您道歉!真不好意思!
Hardy avatar
By Hardy
at 2010-09-23T06:03
一定會問怎麼寫才會比較好,而不會說別人的批評不厚道。
Callum avatar
By Callum
at 2010-09-27T09:51
難理解的中文不會因為是外籍人士寫的就突然變好懂了。對作
Robert avatar
By Robert
at 2010-10-02T00:30
品的客觀評價跟對人的主觀要求標準要分開看,別混在一起。
Agnes avatar
By Agnes
at 2010-10-03T13:02
是我自己情緒不好,很抱歉!再道歉一下!
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2010-10-08T11:05
當事人的處理率直坦誠實為可許啊。
Puput avatar
By Puput
at 2010-10-09T06:56
.......是老外都不能講話?
Thomas avatar
By Thomas
at 2010-10-11T14:18
我只有一個問題,叫做Rebecca,又可以是劉"先生"的機率?
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2010-10-14T06:41
我的問題也同上耶 還好你提出來問了

利用google翻譯,然後稍微修改即交稿的譯者

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2010-07-22T01:59
想請教各位譯者 如果遇到一位譯者,將文章利用google翻譯完以後稍微修正就交稿 請問這樣合理嗎? 我收到稿件後,因為我英文不是很好 所以還跟他 ...

韓語口譯人員

Irma avatar
By Irma
at 2010-07-20T15:03
保密防諜很重要 從歷史課本上 我們可以學到一個教訓 當年清初跟老毛子交涉北方領土的時候 因為沒有合適的外交翻譯人員 因此雇用幾個當時在北�� ...

韓語口譯人員

Elvira avatar
By Elvira
at 2010-07-19T22:08
--

1.8/字_筆_中譯英_商品文案_約3萬字

Ula avatar
By Ula
at 2010-07-18T00:09
────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:中翻英 [必]所屬領域:設計�� ...

韓語口譯人員

Daniel avatar
By Daniel
at 2010-07-17T09:24
────────────────────────────────────── [必]工作類型:(口譯) [必]涉及語言:韓語及中文即可 [必]所�� ...