韓語口譯人員 - 翻譯

Catherine avatar
By Catherine
at 2010-07-19T22:08

Table of Contents



--
Tags: 翻譯

All Comments

Yuri avatar
By Yuri
at 2010-07-22T23:41
每次看到徵韓語譯者,總有一種感嘆...以前根本沒人學
Sandy avatar
By Sandy
at 2010-07-26T03:43
韓語阿...現在買衣服店家都還強調韓國貨,台灣感覺愈
來愈眇小...><
Isla avatar
By Isla
at 2010-07-27T10:36
翻譯(口/筆譯)不是那麼簡單的,不是toeic/tofel考滿分
Kristin avatar
By Kristin
at 2010-07-31T16:12
就能當翻譯...
Brianna avatar
By Brianna
at 2010-08-01T00:59
tofel→toefl,半調子→半吊子(無惡意,順手提醒^^")
Quanna avatar
By Quanna
at 2010-08-02T11:46
看到這個真的覺得是個事實...在日本碰到很多韓國人,來
了快一年了連一句日文都不會說的比例比中國人還多...
Cara avatar
By Cara
at 2010-08-05T14:08
推翻譯口譯不是那麼簡單!很多外行人都認為火燒屁股了再趕
Andrew avatar
By Andrew
at 2010-08-09T12:15
快找個口譯就好。好像只要有這個口譯就像吃了多啦A夢的翻譯
Christine avatar
By Christine
at 2010-08-12T14:22
米糕一樣完全搞定。然後又在旁邊嫌東嫌西嫌翻譯品質。至少要
做一下簡單的職前說明吧,了解這間公司是幹嘛的,貿易對象
Caroline avatar
By Caroline
at 2010-08-13T12:38
的背景基本資料與要翻譯的重點部份在哪。 之前我去應徵他們
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2010-08-16T22:12
什麼都沒講,好像我到現場去什麼都搞定一樣,然後他們商談
過程中講了一堆他們合作夥伴與互相關係,我真的很傻眼,即使
Annie avatar
By Annie
at 2010-08-20T07:11
我聽得懂韓文也搞不清楚他們彼此競合關係。還好有邊講邊畫圖
Hazel avatar
By Hazel
at 2010-08-22T01:07
解釋,我真的很傻眼。
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2010-08-25T08:41
同工不同酬,台灣資方還給得下去,人才外移是勢必的
Frederica avatar
By Frederica
at 2010-08-29T16:37
有些韓國人中文好不到哪去,還靠關係在台灣翻譯卡位
Oscar avatar
By Oscar
at 2010-08-31T13:57
台灣人都不給台灣人機會了,誰還給我們台灣人機會...
Faithe avatar
By Faithe
at 2010-09-04T07:27
不尊重翻譯專業,熱臉貼人家冷屁股,看了真的很心冷
Michael avatar
By Michael
at 2010-09-07T18:24
台灣翻譯工作要設立進入門檻是必要的
不然這些外來的雜魚在搞劣幣驅逐良幣
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2010-09-10T12:53
->不是Toeic考滿分就能當翻譯...讓我不禁汗顏

1.8/字_筆_中譯英_商品文案_約3萬字

Andy avatar
By Andy
at 2010-07-18T00:09
────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:中翻英 [必]所屬領域:設計�� ...

韓語口譯人員

Mary avatar
By Mary
at 2010-07-17T09:24
────────────────────────────────────── [必]工作類型:(口譯) [必]涉及語言:韓語及中文即可 [必]所�� ...

中翻英字數變化問題

Kama avatar
By Kama
at 2010-07-16T01:28
請教一下版上前輩,一篇中文稿件翻成英文後的字數變化大概是多少? 我手頭上有個專案需要撰寫英文商品文案,目前我已經有中文文案稿件。 但業�� ...

青文出版社的英翻中價碼

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2010-07-15T11:04
近日應徵青文出版社的翻譯, 沒想到價碼是1000字/400元 我雖然沒有獨立接過翻譯case,但之前也擔任新聞編譯近一年 心想應該值更高的價碼吧andgt; andl ...

Re: 請問幾句英文的翻譯

Catherine avatar
By Catherine
at 2010-07-15T01:44
試試切割一下 XD ※ 引述《mixkite (等待那天)》之銘言: : 命題一:營運與成本策略以及外部環境因素是落實CRM管理運作的前導因素 是 營運策略+成本 ...