都是很基本的小問題...請大家幫幫忙.. - 翻譯

Table of Contents

1' 最近在寫有關自己的好朋友Ban, 他是一個很懂得人情世故,
對與於人與人之間相處也很有手腕的人總之用中文我想達
他是一個"老練世故"的人 , 本來我用sophisticated,
但後來才知道這個形容詞是偏負面,有點心機重的味道,
想請教版友有沒有更精準的形容詞可以解釋 "老練世故的 " 呢?

2' 請問"從小到大"有沒有固定的片語可以代表(想了很久想不到),
還是一定要用 I(he,she) ....... ever since I(he,she) was a child
這種寫法呢?

3' 最近在寫一篇文章,主題是"你的理想情人",文中我常常寫到
"另一半", 譬如: 你覺得你的另一半應該具備怎樣的特質..之類
請問在英文裡,有可以代表的名詞或複合字嗎?
因為我沒有外國的朋友,所以想請教一下版友...

4. 最近寫文章常常會使用到important(太好用了!) ,例如最重要的人、
新聞、禮物、因素、回憶等等,除了important, 還有可以對等替換的字嗎
我只想到crutial , 但也不確定可不可以...


希望版友如果有更好建議或答案,可以給我指點迷津一下,
真的非常非常謝謝你們。


--
[email protected]

你好, 我是善解人意的處女寶寶。

--

All Comments

Linda avatarLinda2008-12-27
1. "worldly-wise" might do.
Dora avatarDora2008-12-29
3. your lover / Mr./Ms. Right / better half
4. http://thesaurus.reference.com/browse/important
Emma avatarEmma2009-01-03
請複貼單字到 bar 裡頭,然後按 Dictionary 看意思
Caitlin avatarCaitlin2009-01-05
如果意思有到,再行使用
Joe avatarJoe2009-01-07
2. ... since she came into the world.
Jake avatarJake2009-01-07
... in all her life.
Adele avatarAdele2009-01-10
anywhere for you...宅宅們,這也太刺激了一點吧? XD
Hamiltion avatarHamiltion2009-01-12
SO: significant other
Necoo avatarNecoo2009-01-15
he has been around the block a few times, old hand
Michael avatarMichael2009-01-18
seasoned, poised
Blanche avatarBlanche2009-01-19
ever since she was little
Quanna avatarQuanna2009-01-21
sophisticated應該也可以....吧?
Hedy avatarHedy2009-01-23
我個人覺得樓上這字多用在嚴謹、細膩、深入、複雜上
Jessica avatarJessica2009-01-26
或者「高級、高階、優雅、敏感(觀察入微)」而非老練
Adele avatarAdele2009-01-31
請問從小到大是不是叫since she was young
Lauren avatarLauren2009-02-03
個人感覺 young 指的已經是六七歲以上的了,相對 baby