關於外國的譯研所 - 翻譯

Kumar avatar
By Kumar
at 2008-04-13T22:06

Table of Contents

b 版友,不好意思,我把你寄到我信箱的問題貼到版上。

b 板友的問題:
「請問一下關於另一位目前就讀MIIS的版友提到,審核部分最重要的是"Early
Diagnostic Test",請問這個考試主要是考什麼呢?會很難通過嗎?還有請問
審核的部份有面試嗎?是phone interview還是face to face interview?」


Early Diagnostic Test 是一份試卷,上面有規定考試時間長度,申請者可以用
一個下午的時間自行測驗。口語部分用錄音帶錄起來。考試內容我忘記了,不外
乎測驗你的中英文能力。

考試難不難,要看個人的語言能力。你只要基礎打得好,它就不難,而且這類申
請考試都是用來刷掉不合格者的門檻。

沒有 face to face interview,至於 phone interview,我忘記了。畢竟是 N
年前申請的,我記性又不好。

我不是針對任何人,只是想要對提問這件事講一下看法。我陸續收到幾封信問
MIIS 的問題,我很樂意回答,只是希望大家在提問之前,自己先做足功課,
有很多資訊在學校的網站上都有,細節問題還可以寫電子郵件去問學校。這些
努力都做過了,再來發問,問的也會細緻些。

而且有一些問題來問我,也不準啊,申請文件和課程或有變動。

我雖有稿子要趕,卻又不忍心不回答你們,或者把信放個一兩個禮拜才回答,
因為你們在準備申請肯定很緊張不安。



※ 引述《bb4l (bb4l)》之銘言:
: 想請問各位板友
: 目前我知道國外的譯研所包括像英國的Bath, Newcastle和美國的Monterey
: 請問除了這幾所還有其他所嗎?
: 我去網站上看關於Monterey的入學應備資格裡頭的應參加測驗
: GRE是"建議"參加 那請問需要考嗎?
: 還有請問審核的時候會採計在校成績嗎?
: 審核的部分是什麼比較重要呢?托福成績?讀書計畫?還是履歷表?
: 我知道Monterey的譯研所很好
: 但是我對它錄取的難度還是沒什麼概念
: 能請有經驗的板友說一下它錄取的難度大概在哪嗎?
: 要朝哪方面做努力才能提升錄取的可能呢?
: 還有推荐函的部份 是請系上教授寫就好了嗎?
: 可能問了很多看起來很白目的問題
: 但我對申請外國研究所這件事真的是完全沒概念
: 先感謝熱心板友的回答!

--

--
Tags: 翻譯

All Comments

Gary avatar
By Gary
at 2008-04-15T07:08
推這篇!學姐講出我的心聲~~
Olivia avatar
By Olivia
at 2008-04-15T11:10
H 大是個熱心的人,推。
Agnes avatar
By Agnes
at 2008-04-17T14:49
你真的是大好人!!感謝!!

關於外國的譯研所

Damian avatar
By Damian
at 2008-04-13T07:22
※ 引述《bb4l (bb4l)》之銘言: : 想請問各位板友 : 目前我知道國外的譯研所包括像英國的Bath, New Castle和美國的Monterey : 請問除了這幾所還有其他所嗎? ...

關於外國的譯研所

Freda avatar
By Freda
at 2008-04-13T06:20
想請問各位板友 目前我知道國外的譯研所包括像英國的Bath, Newcastle和美國的Monterey 請問除了這幾所還有其他所嗎? 我去網站上看關於Monterey的入學應備 ...

一些關於考譯研所的問題

Steve avatar
By Steve
at 2008-04-13T04:27
小弟目前就讀某大學的外文系,明年就要考研究所,目標是譯研所 國內的譯研所只有五家(師大、輔大、彰師、長榮、高雄第一科大) 評估個人實力之後� ...

如果原文很不通順該怎麼翻

Olivia avatar
By Olivia
at 2008-04-12T12:23
※ 引述《entorhinal (Galanthus)》之銘言: : ※ 引述《TheRock》之銘言: : : 就我個人的觀點,翻譯的主要目的,是以譯文表達原文所要表達的意義。 : ...

請問"雙糕潤"的英文翻譯?

Olivia avatar
By Olivia
at 2008-04-12T02:03
※ 引述《thevines (brandis)》之銘言: : 不才我又要來請教各位高手Orz : 請問東港名產and#34;雙糕潤and#34;應該如何翻譯成英文呢? : 我查了網路都找不到,請各 ...