關於外國的譯研所 - 翻譯

By Andy
at 2008-04-13T06:20
at 2008-04-13T06:20
Table of Contents
想請問各位板友
目前我知道國外的譯研所包括像英國的Bath, Newcastle和美國的Monterey
請問除了這幾所還有其他所嗎?
我去網站上看關於Monterey的入學應備資格裡頭的應參加測驗
GRE是"建議"參加 那請問需要考嗎?
還有請問審核的時候會採計在校成績嗎?
審核的部分是什麼比較重要呢?托福成績?讀書計畫?還是履歷表?
我知道Monterey的譯研所很好
但是我對它錄取的難度還是沒什麼概念
能請有經驗的板友說一下它錄取的難度大概在哪嗎?
要朝哪方面做努力才能提升錄取的可能呢?
還有推荐函的部份 是請系上教授寫就好了嗎?
可能問了很多看起來很白目的問題
但我對申請外國研究所這件事真的是完全沒概念
先感謝熱心板友的回答!
--
目前我知道國外的譯研所包括像英國的Bath, Newcastle和美國的Monterey
請問除了這幾所還有其他所嗎?
我去網站上看關於Monterey的入學應備資格裡頭的應參加測驗
GRE是"建議"參加 那請問需要考嗎?
還有請問審核的時候會採計在校成績嗎?
審核的部分是什麼比較重要呢?托福成績?讀書計畫?還是履歷表?
我知道Monterey的譯研所很好
但是我對它錄取的難度還是沒什麼概念
能請有經驗的板友說一下它錄取的難度大概在哪嗎?
要朝哪方面做努力才能提升錄取的可能呢?
還有推荐函的部份 是請系上教授寫就好了嗎?
可能問了很多看起來很白目的問題
但我對申請外國研究所這件事真的是完全沒概念
先感謝熱心板友的回答!
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Irma
at 2008-04-17T02:25
at 2008-04-17T02:25

By Delia
at 2008-04-21T01:30
at 2008-04-21T01:30

By Jake
at 2008-04-22T00:23
at 2008-04-22T00:23

By Elma
at 2008-04-22T09:08
at 2008-04-22T09:08

By Dora
at 2008-04-25T05:21
at 2008-04-25T05:21

By Skylar Davis
at 2008-04-26T00:20
at 2008-04-26T00:20

By Zanna
at 2008-04-28T21:59
at 2008-04-28T21:59

By Frederic
at 2008-04-30T23:46
at 2008-04-30T23:46

By Isabella
at 2008-05-04T04:02
at 2008-05-04T04:02
Related Posts
請問"雙糕潤"的英文翻譯?

By Ursula
at 2008-04-12T02:03
at 2008-04-12T02:03
如果原文很不通順該怎麼翻

By Heather
at 2008-04-12T01:56
at 2008-04-12T01:56
請問"雙糕潤"的英文翻譯?

By Agatha
at 2008-04-12T01:55
at 2008-04-12T01:55
口譯筆譯同時學

By Hardy
at 2008-04-11T21:55
at 2008-04-11T21:55
師範大學演講活動

By Ivy
at 2008-04-11T16:02
at 2008-04-11T16:02