師範大學演講活動 - 翻譯

Yedda avatar
By Yedda
at 2008-04-11T16:02

Table of Contents

http://www.ntnu.edu.tw/tran/list7/7-01.htm

講者:陳美紅教授
(Centre for Translation and Comparative Cultural Studies,
University of Warwick, UK)

今天這場我去聽了
是workshop的形式
一起閱讀與討論、比較
還蠻不錯的

陳教授在台灣還有兩場演講
應該都是以英語授課
有興趣的可以去聽聽看 :)


--
話說那505教室真的不算大
坐在裡面隨便都會被點到(抖)


--
Tags: 翻譯

All Comments

如果原文很不通順該怎麼翻

Wallis avatar
By Wallis
at 2008-04-09T12:34
※ 引述《cuteyui ()》之銘言: 請問一下 我之前也有類似狀況 是在工程單位翻譯 我無意一竿子打翻一船人 我之前做中英日口筆譯 但我工作的地方 不管�� ...

如果原文很不通順該怎麼翻

Steve avatar
By Steve
at 2008-04-09T12:34
這個問題的回應我看了就蠻不舒服的。 原文不太通順,我覺得私下抱怨抱怨是人之常情。 我之前也接過中文很不通順的案子,也是邊翻邊叫。 可� ...

如果原文很不通順該怎麼翻

Charlie avatar
By Charlie
at 2008-04-09T09:47
我都會直接跟對方溝通 如果在20%的情況下 我會把那些有問題的、不連貫處反黃 退回給托譯者 其餘的部份還是會先翻譯 如果更多, 我就會直接退 ...

英文-請問這句應該怎麼翻譯比較妥當

Mason avatar
By Mason
at 2008-04-08T23:34
He was an original company member and Dance Captain for Bring in and#39;Da Noise, Bring in and#39;Da Funk at both The Joseph Papp Public Theater/New York Shakespeare Festival and on Broadway. 他曾� ...

"簽名檔" 怎麼翻?

Kristin avatar
By Kristin
at 2008-04-08T22:30
※ 引述《penny2155 (penny)》之銘言: : 如題: 商業書信裡的and#34;簽名檔and#34;怎麼翻? and#34;職銜and#34;怎麼翻? : 我要表達and#34;簽名檔and#34;的部份 : 正確的� ...