"簽名檔" 怎麼翻? - 翻譯

Rae avatar
By Rae
at 2008-04-08T22:30

Table of Contents

※ 引述《penny2155 (penny)》之銘言:
: 如題: 商業書信裡的"簽名檔"怎麼翻? "職銜"怎麼翻?
: 我要表達"簽名檔"的部份
: 正確的格式是?
: name
: 職銜
: Company
: Telphone Fax
: Mobile
: website
: 這樣嗎?
: 還是有別的版本或項目 順序?
: 可否順便介紹好的英文書信網站或軟體?
: 謝謝!!


你說的是商業書信最末的簽名部份嗎?如是,則一般是用名稱+職銜(Title)
做結尾而已。

公司名等關於公司的資料,一般而言是寫在信頭的左手邊。

--
Tags: 翻譯

All Comments

一段文字求譯,看我翻的順嗎:)

Agnes avatar
By Agnes
at 2008-04-08T19:38
※ 引述《daretosay (還在想筆名)》之銘言: : 大概都是每段後面一兩句比較疑惑 : 我對to be in one place rather than another有點困惑 : ------------------- : This is surpr ...

一段文字求譯,看我翻的順嗎:)

Jack avatar
By Jack
at 2008-04-08T16:42
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板] 作者: daretosay (還在想筆名) 看板: Eng-Class 標題: [求譯] 一段文字求譯,看我翻的順嗎:) 時間: Tue Apr 8 15:42:53 2008 這篇文章 ...

"簽名檔" 怎麼翻?

Caroline avatar
By Caroline
at 2008-04-08T12:01
如題: 商業書信裡的and#34;簽名檔and#34;怎麼翻? and#34;職銜and#34;怎麼翻? 我要表達and#34;簽名檔and#34;的部份 正確的格式是? name 職銜 Company Telphone Fax Mobile ...

可否幫我看翻得對不對

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2008-04-08T11:43
: Two principles of Nature can then be seen simultaneously. There is nature as : a principle of order, of which the ordering mind is part, and which human : activity, by regulating principles, may the ...

請問海域該怎麼用英文表達?

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2008-04-07T20:52
最近接了一個CASE,是關於海洋與魚類的 文章頻頻出現and#34;蘭嶼海域and#34;、and#34;菲律賓海域and#34;...這樣的詞 我在想這and#34;海域and#34;該怎麼翻成英文? � ...