口譯筆譯同時學 - 翻譯

By Rebecca
at 2008-04-11T21:55
at 2008-04-11T21:55
Table of Contents
各位前輩大家好
小弟昨天考到了中國生產力中心的口譯師資班
上課時間是135晚上
剛剛看了一下文大推廣部的網頁
他們在24晚上有一門筆譯課程
剛好是同一週開課
請問一下
如果同時上口譯跟筆譯會不會太負擔呢?
文大推廣部(忠孝東路一段)的筆譯課程值不值得上啊?
感恩喔
--
小弟昨天考到了中國生產力中心的口譯師資班
上課時間是135晚上
剛剛看了一下文大推廣部的網頁
他們在24晚上有一門筆譯課程
剛好是同一週開課
請問一下
如果同時上口譯跟筆譯會不會太負擔呢?
文大推廣部(忠孝東路一段)的筆譯課程值不值得上啊?
感恩喔
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Hazel
at 2008-04-13T22:01
at 2008-04-13T22:01

By James
at 2008-04-17T00:04
at 2008-04-17T00:04
Related Posts
師範大學演講活動

By Eartha
at 2008-04-11T16:02
at 2008-04-11T16:02
如果原文很不通順該怎麼翻

By Bethany
at 2008-04-11T00:33
at 2008-04-11T00:33
如果原文很不通順該怎麼翻

By Carolina Franco
at 2008-04-09T12:45
at 2008-04-09T12:45
如果原文很不通順該怎麼翻

By Emily
at 2008-04-09T12:34
at 2008-04-09T12:34
如果原文很不通順該怎麼翻

By Linda
at 2008-04-09T12:34
at 2008-04-09T12:34