一些關於考譯研所的問題 - 翻譯
By Xanthe
at 2008-04-13T04:27
at 2008-04-13T04:27
Table of Contents
小弟目前就讀某大學的外文系,明年就要考研究所,目標是譯研所
國內的譯研所只有五家(師大、輔大、彰師、長榮、高雄第一科大)
評估個人實力之後,覺得考上彰師的機會比較大
想請問各位板友,推不推薦彰師的譯研所?
還有長榮和高科大的譯研所好嗎?
很多學長姐和同學都說考譯研所是條不歸路,因為很難考
但是考譯研所是我從進大學就有的目標
想請問各位前輩,譯研所上的課程是比較偏理論還是實務?
如果不讀研究所,大學畢業直接從事翻譯的工作會比有讀的人吃虧嗎?
還有小弟想在未來專攻筆譯
所以考譯研所也是以筆譯為主
想請問各位考過譯研所的前輩是怎麼準備的呢?
需不需要補習呢?
如果需要,有比較推薦的補習班嗎?
彰師和輔仁的報考資格都有關於托福和IELTS的門檻
請問改成新托福之後,門檻是變成多少了呢?100分以上嗎?
感謝各位的回答!
--
國內的譯研所只有五家(師大、輔大、彰師、長榮、高雄第一科大)
評估個人實力之後,覺得考上彰師的機會比較大
想請問各位板友,推不推薦彰師的譯研所?
還有長榮和高科大的譯研所好嗎?
很多學長姐和同學都說考譯研所是條不歸路,因為很難考
但是考譯研所是我從進大學就有的目標
想請問各位前輩,譯研所上的課程是比較偏理論還是實務?
如果不讀研究所,大學畢業直接從事翻譯的工作會比有讀的人吃虧嗎?
還有小弟想在未來專攻筆譯
所以考譯研所也是以筆譯為主
想請問各位考過譯研所的前輩是怎麼準備的呢?
需不需要補習呢?
如果需要,有比較推薦的補習班嗎?
彰師和輔仁的報考資格都有關於托福和IELTS的門檻
請問改成新托福之後,門檻是變成多少了呢?100分以上嗎?
感謝各位的回答!
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Victoria
at 2008-04-14T18:08
at 2008-04-14T18:08
By Jake
at 2008-04-14T22:39
at 2008-04-14T22:39
Related Posts
請問"雙糕潤"的英文翻譯?
By Sierra Rose
at 2008-04-12T02:03
at 2008-04-12T02:03
如果原文很不通順該怎麼翻
By Christine
at 2008-04-12T01:56
at 2008-04-12T01:56
請問"雙糕潤"的英文翻譯?
By Anonymous
at 2008-04-12T01:55
at 2008-04-12T01:55
口譯筆譯同時學
By Belly
at 2008-04-11T21:55
at 2008-04-11T21:55
師範大學演講活動
By Victoria
at 2008-04-11T16:02
at 2008-04-11T16:02