關於無德譯者 - 翻譯

Edwina avatar
By Edwina
at 2010-08-06T16:16

Table of Contents

感謝版主熱心替我處理此事 也感謝各位版友的熱心回應

我就是開太低價的徵求者+苦主

真的對各位譯者很抱歉,我無意破壞行情或版規,

因為自己也是做了多年的譯者,當然知道譯者的辛苦

實在是因為是替恩師做義務翻譯,

我自己身為共同譯者也無法拿到更高的薪資。

(我自己都不知道會拿到多少 只有可能比這個價錢更低)

我本身是譯者,也做過一萬多字只拿2000的工作,

所以當然知道譯者的行情應該被保障,但我自己從學生時代做起,

什麼都接,因此對我來說這個價錢並不差。

我喜歡翻譯,所以價錢對我而言只是其次,我只想要多一些練習機會。

我想翻譯本來就是累積經驗,所以就如同TheRock版友說的

價錢只是個人接受度問題。

(題外話 我非常同意TheRock寫的文章 每一行道盡譯者血淚XD)

不過當然版有版規,我是應該要看仔細並遵守。


關於這件事情的譯者已致電向我道歉,我也選擇告誡並原諒他。

後來檔案也由我自己趕工繼續努力 (今天也是我的截稿日)

(現在還沒趕完 但加上連續幾個月來的翻譯趕稿 手和腦袋已經快不行了)

我想這件事我們雙方都得到了教訓。

對於版主提出的問題,我想仍是對譯者來說很重要的事,

大家仍可以針對這些問題有更多的討論。

但希望大家也可以給這位譯者一個機會,

我想如果他因此學會對這份工作的尊重與認真對待,也是好事一樁。

我已請版主查明其真實身分及學校,

也希望版主和版友能同意將這位譯者的其他私人資料予以保留。

謝謝。



※ 引述《DreamPursuer (捕夢捉影)》之銘言:
: 今日接獲檢舉,
: 某翻譯所同學接案後擺爛不做。
: 我已向檢舉者索取其來往信件參考,認確有該情事。
: 另,檢舉者本身發案價碼不符本板規定,
: 應徵者是在刪文前去信應徵。
: 而在確定接案,檔案拿了,截稿日期過後才轉而不作。
: 行徑頗為惡劣。
: 目前已知該譯者資料為 1.自稱學校 2.自稱姓氏 3.ptt帳號
: 想請教各位板友意見:
: 是否公布其資料?
: 有無法律或道德上之問題?
: 有無該校所躺著也中槍的問題?(畢竟可能為捏造)
: 是否應給予該譯者一點機會?
: 案主價碼過低與譯者擺爛之間的關係?
: 以上問題皆為參考方向,並非議題限定。
: 懇請板友惠賜意見。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2010-08-11T06:28
憑一個四篇劣文的ID,我實在無法「查明」身分。
Dinah avatar
By Dinah
at 2010-08-15T10:00
現在當事人已道歉,案主願原諒。就看板眾能否接受。
Catherine avatar
By Catherine
at 2010-08-18T00:04
我認為當事人既然道歉了,業主不妨要求對方提供身份證明。
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2010-08-22T14:56
一方面確認譯者道歉的誠意,另一方面也可得知其真實身份。
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2010-08-24T05:39
萬一該譯者將來又有此等行為,也可做為從重處罰的依據。犯
Steve avatar
By Steve
at 2010-08-24T13:14
錯雖然可以原諒,不過為了本板全體譯者的聲譽,採取措施以
預防類似事件再次發生我想也是有必要的。 :P
Una avatar
By Una
at 2010-08-25T16:16
這次損失全由案主承擔,既然案主不追究,旁人也無須多言。
我也同意TheRock的意見,一來為維護本板公正聲譽,二來為
監督譯者防止再犯,還是該有對應動作以玆警惕。
Lauren avatar
By Lauren
at 2010-08-27T23:05
那目前就先不公布。希望那位譯者與案主都有所警惕。
Wallis avatar
By Wallis
at 2010-08-28T22:37
謝謝各位板友惠予意見。
Dora avatar
By Dora
at 2010-09-02T18:01
譯價太低不要歪理一堆
Joe avatar
By Joe
at 2010-09-03T21:19
開爛譯價被擺爛->報應 自業自得
Ida avatar
By Ida
at 2010-09-08T15:48
[警告] sr0 發言請勿過度情緒化
Isabella avatar
By Isabella
at 2010-09-09T17:19
已要求提出身分證明 但目前尚未收到回應
Oliver avatar
By Oliver
at 2010-09-10T19:59
這個案子裡,案主違規在先,也就是公開的徵求文根本不存
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2010-09-14T01:10
在,達成的委託案是兩人私下的協議,嚴格說起來不在本板
James avatar
By James
at 2010-09-16T04:28
管轄範圍。為何要動用公眾資源來解決這兩人的私事?
George avatar
By George
at 2010-09-20T05:11
「本板有譯者願意接低價案件」有傷其他譯者行情,而「接案
毀約」有害譯界形象,這些都是跟所有譯者息息相關的議題,
我覺得將此事訴諸公評並無不當~
Tracy avatar
By Tracy
at 2010-09-20T14:02
這案件是不是私下接,跟能不能在本版討論無關吧
就算在外頭碰到爛案,在版上爆料也不是頭一回
Anthony avatar
By Anthony
at 2010-09-20T20:02
而且這案應該是有在本版公開徵求後,才達成協議的

1/字_筆_中譯英_犯罪社會學_17000字_20100820

Dinah avatar
By Dinah
at 2010-08-06T09:38
[必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:犯罪學、社會工作相關 [必]工作性質:單件 ─────────────────────�� ...

中式料理對鴨子還蠻殘忍的...

Dinah avatar
By Dinah
at 2010-08-06T00:04
http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash2/hs140.ash2/40333_415897646429_570321429_5225517_1551197_n.jpg 縮址 http://0rz.tw/5dpbg 中國菜真是博大精深... --

請問土地公

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2010-08-05T15:51
各位好 剛剛一位朋友問我土地公的英文怎麼講 我一時反應不過來,想不到什麼好詞 上估狗查了一下,他寫Earth God (雅虎翻Local Land God,個人覺得很爛 ...

政府網站:中英雙語詞彙查詢

Andrew avatar
By Andrew
at 2010-08-05T10:31
由『行政院營造國際生活環境推動小組』架設的網站 網址:http://0rz.tw/d2EyI --

論文全文翻譯

Gary avatar
By Gary
at 2010-08-04T12:02
[必]工作類型:中翻英 [必]涉及語言:中英日(日文的部分皆有中文翻譯了 加上英文就好) [必]所屬領域:資訊 [必]工作性質:翻譯 ─────────�� ...