關於無德譯者 - 翻譯
By Edwina
at 2010-08-06T16:16
at 2010-08-06T16:16
Table of Contents
感謝版主熱心替我處理此事 也感謝各位版友的熱心回應
我就是開太低價的徵求者+苦主
真的對各位譯者很抱歉,我無意破壞行情或版規,
因為自己也是做了多年的譯者,當然知道譯者的辛苦
實在是因為是替恩師做義務翻譯,
我自己身為共同譯者也無法拿到更高的薪資。
(我自己都不知道會拿到多少 只有可能比這個價錢更低)
我本身是譯者,也做過一萬多字只拿2000的工作,
所以當然知道譯者的行情應該被保障,但我自己從學生時代做起,
什麼都接,因此對我來說這個價錢並不差。
我喜歡翻譯,所以價錢對我而言只是其次,我只想要多一些練習機會。
我想翻譯本來就是累積經驗,所以就如同TheRock版友說的
價錢只是個人接受度問題。
(題外話 我非常同意TheRock寫的文章 每一行道盡譯者血淚XD)
不過當然版有版規,我是應該要看仔細並遵守。
關於這件事情的譯者已致電向我道歉,我也選擇告誡並原諒他。
後來檔案也由我自己趕工繼續努力 (今天也是我的截稿日)
(現在還沒趕完 但加上連續幾個月來的翻譯趕稿 手和腦袋已經快不行了)
我想這件事我們雙方都得到了教訓。
對於版主提出的問題,我想仍是對譯者來說很重要的事,
大家仍可以針對這些問題有更多的討論。
但希望大家也可以給這位譯者一個機會,
我想如果他因此學會對這份工作的尊重與認真對待,也是好事一樁。
我已請版主查明其真實身分及學校,
也希望版主和版友能同意將這位譯者的其他私人資料予以保留。
謝謝。
※ 引述《DreamPursuer (捕夢捉影)》之銘言:
: 今日接獲檢舉,
: 某翻譯所同學接案後擺爛不做。
: 我已向檢舉者索取其來往信件參考,認確有該情事。
: 另,檢舉者本身發案價碼不符本板規定,
: 應徵者是在刪文前去信應徵。
: 而在確定接案,檔案拿了,截稿日期過後才轉而不作。
: 行徑頗為惡劣。
: 目前已知該譯者資料為 1.自稱學校 2.自稱姓氏 3.ptt帳號
: 想請教各位板友意見:
: 是否公布其資料?
: 有無法律或道德上之問題?
: 有無該校所躺著也中槍的問題?(畢竟可能為捏造)
: 是否應給予該譯者一點機會?
: 案主價碼過低與譯者擺爛之間的關係?
: 以上問題皆為參考方向,並非議題限定。
: 懇請板友惠賜意見。
--
我就是開太低價的徵求者+苦主
真的對各位譯者很抱歉,我無意破壞行情或版規,
因為自己也是做了多年的譯者,當然知道譯者的辛苦
實在是因為是替恩師做義務翻譯,
我自己身為共同譯者也無法拿到更高的薪資。
(我自己都不知道會拿到多少 只有可能比這個價錢更低)
我本身是譯者,也做過一萬多字只拿2000的工作,
所以當然知道譯者的行情應該被保障,但我自己從學生時代做起,
什麼都接,因此對我來說這個價錢並不差。
我喜歡翻譯,所以價錢對我而言只是其次,我只想要多一些練習機會。
我想翻譯本來就是累積經驗,所以就如同TheRock版友說的
價錢只是個人接受度問題。
(題外話 我非常同意TheRock寫的文章 每一行道盡譯者血淚XD)
不過當然版有版規,我是應該要看仔細並遵守。
關於這件事情的譯者已致電向我道歉,我也選擇告誡並原諒他。
後來檔案也由我自己趕工繼續努力 (今天也是我的截稿日)
(現在還沒趕完 但加上連續幾個月來的翻譯趕稿 手和腦袋已經快不行了)
我想這件事我們雙方都得到了教訓。
對於版主提出的問題,我想仍是對譯者來說很重要的事,
大家仍可以針對這些問題有更多的討論。
但希望大家也可以給這位譯者一個機會,
我想如果他因此學會對這份工作的尊重與認真對待,也是好事一樁。
我已請版主查明其真實身分及學校,
也希望版主和版友能同意將這位譯者的其他私人資料予以保留。
謝謝。
※ 引述《DreamPursuer (捕夢捉影)》之銘言:
: 今日接獲檢舉,
: 某翻譯所同學接案後擺爛不做。
: 我已向檢舉者索取其來往信件參考,認確有該情事。
: 另,檢舉者本身發案價碼不符本板規定,
: 應徵者是在刪文前去信應徵。
: 而在確定接案,檔案拿了,截稿日期過後才轉而不作。
: 行徑頗為惡劣。
: 目前已知該譯者資料為 1.自稱學校 2.自稱姓氏 3.ptt帳號
: 想請教各位板友意見:
: 是否公布其資料?
: 有無法律或道德上之問題?
: 有無該校所躺著也中槍的問題?(畢竟可能為捏造)
: 是否應給予該譯者一點機會?
: 案主價碼過低與譯者擺爛之間的關係?
: 以上問題皆為參考方向,並非議題限定。
: 懇請板友惠賜意見。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Skylar DavisLinda
at 2010-08-11T06:28
at 2010-08-11T06:28
By Dinah
at 2010-08-15T10:00
at 2010-08-15T10:00
By Catherine
at 2010-08-18T00:04
at 2010-08-18T00:04
By Xanthe
at 2010-08-22T14:56
at 2010-08-22T14:56
By Carolina Franco
at 2010-08-24T05:39
at 2010-08-24T05:39
By Steve
at 2010-08-24T13:14
at 2010-08-24T13:14
By Una
at 2010-08-25T16:16
at 2010-08-25T16:16
By Lauren
at 2010-08-27T23:05
at 2010-08-27T23:05
By Wallis
at 2010-08-28T22:37
at 2010-08-28T22:37
By Dora
at 2010-09-02T18:01
at 2010-09-02T18:01
By Joe
at 2010-09-03T21:19
at 2010-09-03T21:19
By Ida
at 2010-09-08T15:48
at 2010-09-08T15:48
By Isabella
at 2010-09-09T17:19
at 2010-09-09T17:19
By Oliver
at 2010-09-10T19:59
at 2010-09-10T19:59
By Daph Bay
at 2010-09-14T01:10
at 2010-09-14T01:10
By James
at 2010-09-16T04:28
at 2010-09-16T04:28
By George
at 2010-09-20T05:11
at 2010-09-20T05:11
By Tracy
at 2010-09-20T14:02
at 2010-09-20T14:02
By Anthony
at 2010-09-20T20:02
at 2010-09-20T20:02
Related Posts
1/字_筆_中譯英_犯罪社會學_17000字_20100820
By Dinah
at 2010-08-06T09:38
at 2010-08-06T09:38
中式料理對鴨子還蠻殘忍的...
By Dinah
at 2010-08-06T00:04
at 2010-08-06T00:04
請問土地公
By Rebecca
at 2010-08-05T15:51
at 2010-08-05T15:51
政府網站:中英雙語詞彙查詢
By Andrew
at 2010-08-05T10:31
at 2010-08-05T10:31
論文全文翻譯
By Gary
at 2010-08-04T12:02
at 2010-08-04T12:02