關於翻譯的行情 - 翻譯

David avatar
By David
at 2008-01-16T15:12

Table of Contents

http://ericayuen.blogspot.com/2008/01/by.html

最近看到的文,暫時找不到原作blog。

原作為香港人陶傑。

從金球獎編劇罷工講到中文翻譯,說實話看了蠻難過的。


--
Tags: 翻譯

All Comments

請大家幫幫忙

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2008-01-16T10:35
謝謝前輩的意見 雖然自稱文學底子不好 但對我這種初生之犢來說 可化解了不少疑惑! 也歡迎大家的意見 -- Home is behind The world ahead And there are many p ...

請大家幫幫忙

Hardy avatar
By Hardy
at 2008-01-16T03:02
我覺得妳翻得不錯!下次如果能直接把譯文接在各段原文之下,應該會更容易看。要不然 碰到像我這種年紀大的,記憶力不好,等翻個幾頁看到譯文,� ...

關於翻譯的行情

James avatar
By James
at 2008-01-15T23:41
最近接到一個Case 中文翻日文的,行情為一個中文字0.3 請問這樣是低或是高呢? 另外翻譯社說,其實現在很多人都把翻譯案件轉給中國大陸翻, 所以行 ...

專利相關翻譯(中到英)

Una avatar
By Una
at 2008-01-15T21:16
各位先進好 小弟目前是翻譯所學生,目前在思考未來論文方向。 由於自己是理工背景,且目前從事專利相關工作,因此希望論文可以是跟專利翻譯有�� ...

victor1yn 中葡互翻 電子 儀表 土建(土木) 合約 其他

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2008-01-15T18:47
*ID: victor1yn *聯絡方式: victor1ynatyahoo.com , 站內信箱 (wmail / 手機 etc) 語言 暨 翻譯方向: 中葡互翻 也可以英文翻中文 (A to B ; AB to C ; AB互譯 ...) 業務 / *全� ...