關於翻譯的行情 - 翻譯

Table of Contents

最近接到一個Case
中文翻日文的,行情為一個中文字0.3
請問這樣是低或是高呢?
另外翻譯社說,其實現在很多人都把翻譯案件轉給中國大陸翻,
所以行情只會越壓越低,請問這情況是否真的很嚴重呢?
還有,翻譯社到底是抽幾成呢?
--
A Song of Ice and Fire 最棒的奇幻小說
讓我接觸後兩年內沒碰過其他奇幻小說的好物

--

All Comments

Leila avatarLeila2008-01-17
1.低 2.不知 3.能拿到的一定比譯者多
Steve avatarSteve2008-01-19
2有聽說
Kyle avatarKyle2008-01-21
我以前的公司找過翻譯社報價,中翻日好像是0.9還是1.0,
Brianna avatarBrianna2008-01-22
而且是以譯後字數(也就是日文)計算喔!可見你說的行情
Emily avatarEmily2008-01-22
日翻中,0.3元/中文字都已經算低了……
Agatha avatarAgatha2008-01-25
有多低(譯成後的日文字數一定比中文字數多,不用我說)
Regina avatarRegina2008-01-27
唉 不過已經翻完了 剛好這類型我一個小時可以翻兩千中文字
Frederic avatarFrederic2008-01-31
比較沒花時間..但是怕以後其他類型也這樣報價