請大家幫幫忙 - 翻譯

Christine avatar
By Christine
at 2008-01-16T10:35

Table of Contents

謝謝前輩的意見
雖然自稱文學底子不好
但對我這種初生之犢來說
可化解了不少疑惑!

也歡迎大家的意見

--
Home is behind The world ahead
And there are many paths to tread
Through shadow To the edge of night
Until the stars are all alight
Mist and shadow Cloud and shade
All shall fade All shall fade

--
Tags: 翻譯

All Comments

victor1yn 中葡互翻 電子 儀表 土建(土木) 合約 其他

Olive avatar
By Olive
at 2008-01-15T18:47
*ID: victor1yn *聯絡方式: victor1ynatyahoo.com , 站內信箱 (wmail / 手機 etc) 語言 暨 翻譯方向: 中葡互翻 也可以英文翻中文 (A to B ; AB to C ; AB互譯 ...) 業務 / *全� ...

請大家幫幫忙

Wallis avatar
By Wallis
at 2008-01-15T18:08
以下這篇是我們的翻譯作業,(英翻中) 大部分我自己都已經翻出來了 PO上來是希望各位高手幫我看看翻得恰不恰當 原文是英文,數字是段落編號 如果夾 ...

這個研究題目的翻譯

Robert avatar
By Robert
at 2008-01-11T16:04
※ 引述《raylauxes (熱血的翻譯夢!)》之銘言: : ※ 引述《jubikoko ( Peko )》之銘言: : : and#34;高雄捷運站務人員教育訓練實施之研究and#34; : : 翻譯成 : ...

這個研究題目的翻譯

Hedda avatar
By Hedda
at 2008-01-11T15:27
※ 引述《jubikoko ( Peko )》之銘言: : and#34;高雄捷運站務人員教育訓練實施之研究and#34; : 翻譯成 : and#34;A Study of Implementing Educational Training on station sta ...

請教

Ursula avatar
By Ursula
at 2008-01-10T20:08
不好意思 我又來問問題了 如果有不好的地方 請原諒我 我是想問 如何逐步培養成為譯者的能力 因為 我現在的英文程度不夠好 要成為譯者 恐怕還有一� ...