翻譯稿費關於翻譯稿費 - 翻譯Ursula · 2006-11-07Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 大家好 我是個筆翻譯新手 最近有時會接兼差性質的翻譯工作 幫一些大學教授翻譯文件 也許還不習慣每天爬格子的生活 常常覺得翻譯的過程很難熬 但是我的翻譯費卻不是算字數 而是算一般的工讀費 上次我英翻中稿子共翻了8700字 稿費算時薪(100/時)為4700元 請問這樣合理嘛? 因為覺得自己有點像廉價勞工 所以想請各位替我解答 謝謝! -- 翻譯稿費All CommentsSusan2006-11-09新手的話 這樣換算成字數也有0.54/字 還可吧Elizabeth2006-11-11非常合理 老兄Steve2006-11-14這樣不少了 @.@Linda2006-11-16應該說原PO翻譯的效率好像不太好...一般8700個字不會翻到47個小時之久的(當算字數的專職翻譯的話會餓死吧XD)Charlotte2006-11-19因為我第一次翻 而且平時有其他工作 所以花比較久的時間Christine2006-11-24不過還是謝謝大家的解答! :)Madame2006-11-27這稿費對新手還不錯了 該知足一下Wallis2006-11-28簡單講 問題不是計價方式 而是你時間本身值多少Margaret2006-12-01高級的譯者每小時產值或許是500 差別在這裡Christine2006-12-06推版主的產值Related Posts"參考對照"?初學翻譯急救初學翻譯急救可以幫我看一下這段翻譯嗎~請問關於TIME的翻譯
All Comments