非常反推譯者lolita/embark - 翻譯
By Steve
at 2014-12-01T09:04
at 2014-12-01T09:04
Table of Contents
@lolitaleon/Homeland/embark
1.
案主找到你的譯文跟Google翻譯很接近的段落,你沒有澄清,反倒貼出不相
干的摘要段落,試圖混淆板友,同時呼籲板友聽你釐清,請問你釐清了什麼
?你期待「保障雙方權益,也善盡各自的義務」,假設你有部分段落實修改
自Google翻譯,那麼你根本沒有善盡義務(對方還付你半數酬勞)。你根本
沒有澄清疑點,那麼對方的指控就不是污衊。
2.
你反覆說「大家都是譯者」,期待板友及案主同情,可是你根本就沒有職業
倫理。「接翻譯」的確不包含「建議」或「諮詢」,但案主也並非諮詢,
而是你翻出的東西的確不能用,「坦途」翻成「smooth road」,那整句的「
flourishing economy」重複出現,負責任的譯者應該會同意,這些都應該要
花心思避免,嘗試找出意義更切近譯詞、調整譯文語序和結構。
3.
案主說這是急件,看起來給你的時間恐怕不到一週,學術文章或許也頗有門
檻,你與案主互動過程可能也不太「smooth」,然而,身為譯者卻不知道自
己翻出來的東西在哪個層次或程度,這問題可就大了。我意思不是說翻譯有
絕對的標準,只是你不能因為標準不容易在接案過程中講清楚,就聲稱「我
只是接翻譯」、「譯者難免有錯」,甚至連你在譯案板問題很多——「她還
來雪上加霜」——這種話都講出來了。
從lolitaleon、Homeland到embark,我看到的是你只求「完稿」,只求原文
的每個字都對到一個譯文,卻不講究「我這樣翻,在案主將使用這份譯文的
脈絡下,是否合理、妥當」;後者大抵是每位案主的期待,卻顯然跟你對翻
譯工作的認知,頗有落差,才會一再出現負評。板上之前也出現過你的一篇
正評,相信你多少有在求改善,但建議你正視翻譯的倫理和各門專業知識的
門檻。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Valerie
at 2014-12-04T04:14
at 2014-12-04T04:14
By Connor
at 2014-12-06T11:25
at 2014-12-06T11:25
By Megan
at 2014-12-09T20:02
at 2014-12-09T20:02
By Eartha
at 2014-12-11T10:08
at 2014-12-11T10:08
By Steve
at 2014-12-12T16:49
at 2014-12-12T16:49
By Hedda
at 2014-12-14T11:22
at 2014-12-14T11:22
By Bethany
at 2014-12-16T02:20
at 2014-12-16T02:20
By Hedy
at 2014-12-19T18:03
at 2014-12-19T18:03
By Tristan Cohan
at 2014-12-24T13:39
at 2014-12-24T13:39
By James
at 2014-12-25T05:06
at 2014-12-25T05:06
By Steve
at 2014-12-28T20:26
at 2014-12-28T20:26
By Aaliyah
at 2015-01-02T05:56
at 2015-01-02T05:56
By Robert
at 2015-01-02T15:17
at 2015-01-02T15:17
By Frederic
at 2015-01-07T14:18
at 2015-01-07T14:18
By Kumar
at 2015-01-11T00:25
at 2015-01-11T00:25
By Andrew
at 2015-01-15T00:51
at 2015-01-15T00:51
By Bennie
at 2015-01-18T05:48
at 2015-01-18T05:48
By Daph Bay
at 2015-01-22T02:22
at 2015-01-22T02:22
By Victoria
at 2015-01-23T09:46
at 2015-01-23T09:46
By Zora
at 2015-01-24T04:06
at 2015-01-24T04:06
By Callum
at 2015-01-27T11:07
at 2015-01-27T11:07
Related Posts
非常反推譯者lolita/embark
By Annie
at 2014-12-01T08:32
at 2014-12-01T08:32
taminoon的指責
By Olive
at 2014-12-01T06:30
at 2014-12-01T06:30
非常反推譯者lolita/embark
By Xanthe
at 2014-12-01T01:15
at 2014-12-01T01:15
3.5/字_中譯韓急件_一般_55字_20141202
By Tracy
at 2014-12-01T00:45
at 2014-12-01T00:45
2/字_筆_中譯英_論文摘要_659字_20141201
By Hedy
at 2014-11-29T18:03
at 2014-11-29T18:03