利益掛勾? - 翻譯

Table of Contents

大家好

想請問一下

“媒體為了追求利益與商業嚴重掛勾“

在這句中的掛勾
要怎麼翻譯比較正確呢?


請大家幫忙

謝謝您們:D


--

All Comments

Dinah avatarDinah2007-08-25
Media is seriously involved in business in the pursuit
Quintina avatarQuintina2007-08-25
of interest
Eartha avatarEartha2007-08-27
我只是試試看
Puput avatarPuput2007-08-31
The mass media seriously collude with business
Carol avatarCarol2007-09-01
in order to pursue the benefit
Una avatarUna2007-09-03
In the pursuit of profitability, the media becomes
Oscar avatarOscar2007-09-06
highly commercialized
Necoo avatarNecoo2007-09-09
推h大
Isabella avatarIsabella2007-09-11
事實上我覺得這句是中文有問題
Charlie avatarCharlie2007-09-16
The media collude with corporations for commercial
Callum avatarCallum2007-09-18
profit.
George avatarGeorge2007-09-21
too ambiguous
Edith avatarEdith2007-09-22
認同...感覺上還是不夠負面orz...
Yuri avatarYuri2007-09-24
對不起 我愈來愈想問 這個中文的意思
Kelly avatarKelly2007-09-25
到底是media被某企業買通 聯合誤導閱聽人
Yuri avatarYuri2007-09-27
還是如h大所理解 變得高度商業化 悖離媒體的使命與本質
Freda avatarFreda2007-10-01
若是前者 則不會用"追求利益"
若是後者 則不會用"掛鉤"
Oscar avatarOscar2007-10-05
建議原po重新措辭 或提供上下文
Donna avatarDonna2007-10-07
不然版上就算有熱心的巧婦 也難為無米之炊.
Robert avatarRobert2007-10-08
conspire with...