英文翻譯句子 - 翻譯
By Necoo
at 2007-08-19T18:48
at 2007-08-19T18:48
Table of Contents
The look of the interlocking brais are captured on the temples
giving texture and dimension to these delicate and stylish pieces.
鏡腳上連扣鑲邊,讓這些精美時髦的商覑東了質第感及特點。
上面是我翻的,一直覺得很不順。 可以請高手幫我修改一下嗎。
或許我就有別的靈感了。感恩。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Dora
at 2007-08-21T14:52
at 2007-08-21T14:52
By Hedda
at 2007-08-24T00:13
at 2007-08-24T00:13
By Christine
at 2007-08-25T11:17
at 2007-08-25T11:17
By Andy
at 2007-08-30T09:57
at 2007-08-30T09:57
By James
at 2007-08-31T12:39
at 2007-08-31T12:39
By Emily
at 2007-09-01T03:36
at 2007-09-01T03:36
Related Posts
「心得分享」該如何翻成英文?
By Thomas
at 2007-08-19T11:47
at 2007-08-19T11:47
請問大家在翻商業中的"activity"是怎麼翻的呢?
By Erin
at 2007-08-18T21:01
at 2007-08-18T21:01
關於交件期限
By Adele
at 2007-08-16T00:36
at 2007-08-16T00:36
請問size of Albania
By Delia
at 2007-08-14T17:09
at 2007-08-14T17:09
Re: 上週PO文徵人的Qydanc為何刪文 並且不對試譯ꐠ…
By Megan
at 2007-08-13T12:17
at 2007-08-13T12:17